На крутом вираже
Шрифт:
Нелегко сосредоточиться на карбюраторе грузовика, когда губы еще горят от поцелуев, а кровь пульсирует как раскаленная лава. Под своими пальцами он до сих пор чувствовал гладкую шелковистую кожу Донны. Он был настолько возбужден желанием обладать ею, что и сейчас едва дышал от напряжения в паху.
Джейк бросил гаечный ключ на верстак и уставился в пустоту. Может, ему не надо было видеться с Донной? Он выпустил на волю свои чувства и эмоции, которые сдерживал много лет, и теперь не знал, как справиться с этим.
— Привет!
Джейк
Джейк потряс головой, избавляясь от наваждения.
— Привет!
Эрик окинул взглядом гараж, зашел внутрь. Затем посмотрел на Джейка и пару минут разглядывал его.
— Я видел, как ты целовал мою маму.
Черт! Джейк потер шею. Эрику было всего четырнадцать, но он пришел сюда как мужчина, а не как маленький мальчик. Значит, и Джейку надо вести себя с ним соответственно.
— Я знаком с твоей мамой очень давно.
— Да, я знаю. — Парнишка прислонил свой велосипед к верстаку и засунул обе руки в карманы мешковатых джинсовых шорт. — Ты — двоюродный брат моего отца.
— И твой родственник, — добавил Джейк.
— Я догадался. — Эрик пожал плечами, оглянулся назад и снова обратился к Джейку: — Так почему ты целовал ее?
Потому, что желал ее больше всего на свете? Потому, что, даже просто находясь с ней в одной комнате, волновался как подросток?
— Это касается твоей мамы и меня.
— Мне не нравится это, — нахмурился мальчик.
— Жаль, если так, но, может быть, узнав меня получше, ты изменишь свое мнение?
Эрик подумал пару секунд.
— Может быть. Но мама не хочет, чтобы я приходил сюда.
— Однако ты все равно пришел.
Эрик снова пожал плечами.
— Хотел сказать, что видел, как ты смылся из магазина.
Джейк все понял. Парень явился сюда, чтобы защитить мать.
— Я сожалею, что ты видел нас, но я ни капельки не жалею, что поцеловал твою мать.
— Ты собираешься повторить это?
— Если она позволит мне.
— Она не позволит.
— Посмотрим.
Джейк стоял, широко расставив ноги, и смотрел на мальчика. В сердце больно отзывалось старое чувство сожаления и вины. Уже много лет он истязал себя мыслями о смерти Мака. А сейчас ему было невыносимо тяжело. Мак умер, так и не узнав своего сына...
— А мой дед здесь? — спросил Эрик.
— Он в доме. Вместе с другими братьями твоего отца.
— Я хочу встретиться с ним.
Помолчав, Джейк решил уточнить:
— Я правильно понял, твоя мать не знает, что ты сейчас здесь?
— Правильно.
— Отлично, — кивнул Джейк, пряча улыбку. — Давай я провожу тебя в дом, и ты встретишься со всеми. А потом можешь позвонить маме и сказать ей, где ты находишься.
— Хорошо, — сказал Эрик, —
— Понимаю.
Джейк шел рядом с Эриком и боролся с желанием крепко обнять его за узкие угловатые плечи. Однако момент был неподходящий. Ребенок сейчас слишком смущен и расстроен. Но теперь, когда контакт наконец установлен, Джейк непременно убедит Донну позволить им строить свои отношения. Он не потеряет звено, соединяющее его с Маком.
Донна свернула на подъездную дорожку, ведущую к ранчо Лонерганов, и направила машину во двор. Она надеялась просто забрать Эрика и быстро уехать. Может быть, ей повезет и Джейка не окажется дома.
Завернув за угол, Донна припарковала машину. Семейство Лонерганов находилось в полном составе; похоже, у них намечалось небольшое торжество в честь Эрика.
Джереми уже направлялся к ней навстречу, его морщинистое лицо светилось радостной улыбкой. Несмотря ни на что, Донна тоже улыбалась, выходя из машины. Она, как и Мак, сильно любила этого старика и скучала по нему все это время.
Захлопнув дверцу машины, Донна попала в медвежьи объятия Джереми.
— Донна, я так рад, что ты приехала! Эрик немного ошеломлен количеством своих новых родственников. — Джереми отступил назад, держа ее на расстоянии вытянутой руки, чтобы как следует разглядеть. — Могу я пригласить тебя к нам на барбекю?
Донна посмотрела через плечо Джереми на стол для пикника в углу двора в тени старого дерева. Купер, Сэм, Джейк и Эрик толпились вокруг барбекю, ароматный дымок разносился ветерком по округе. Невеста Сэма, Мэгги, несла из дома стопку тарелок, а другая женщина стояла рядом с мужчинами.
Какое-то сладкое и одновременно острое чувство пронзило Донну, когда она подумала, что Мак должен был быть в центре собравшейся семьи. Вместо него теперь там был его сын. Эрик казался счастливым в окружении трех мужчин, так похожих на него. Он переводил взгляд с одного на другого и внимательно слушал их разговор. Понятно, что они рассказывали ему об отце, которого он никогда не знал. Как она могла оторвать его от этого? Как могла помешать ему узнать об отце?
— Донна, — тихо спросил Джереми, — ты останешься?
Она оглянулась на милого пожилого человека и улыбнулась:
— Я останусь.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Возьми свой велосипед и положи его в багажник, — сказала Донна Эрику, передавая ключи от машины.
Эрик опустил голову и посмотрел на нее из-под упавшей на лицо пряди темных волос.
— Ты сердишься за то, что я пришел сюда, не сказав тебе?
— Нет, — вздохнула Донна, — не сержусь. Давай поговорим об этом позже.