На пути к посвящению. Тайная духовная традиция ануннаков
Шрифт:
Шейх познакомил меня с улемом Гандахаром. Тот сердечно пожал мне руку и заявил, что будет счастлив помочь мне в изучении книги, важнее которой нет во всем мире.
Вслед за этим Шейх Аль-Хусейни подошел к одному шкафчику и нажал на кнопку, которая была искусно замаскирована среди резных узоров. Шкаф отъехал в сторону, и за ним открылся тайный проход. В дальнем конце его находилась деревянная дверь, а за ней — необъятных размеров библиотека. Это был просторный зал, высота потолков которого составляла, по моим оценкам, около четырех метров. Вдоль стен, от пола до потолка, тянулись книжные полки. На столах также высились стопки книг. Судя по переплетам, изготовленным из кожи и ткани, это были очень древние тома. Но в комнате находились
Подойдя к одному из книжных шкафов, Шейх принялся высматривать что-то на его полках.
— Прошу вас, угощайтесь! — обронил он, даже не повернув головы.
Я взглянул на столик, на котором из ниоткуда материализовались три чашки с чаем. Рядом лежали сладости, которых секундой раньше здесь тоже не было.
Я улыбнулся и молча указал доктору Фариду на чашки с чаем.
— Это лишь начало, — загадочно шепнул он.
Мое волнение возросло еще больше. Я не мог дождаться, когда же наконец увижу Книгу Рамадош. Интересно, не ее ли искал сейчас Шейх? В ожидании, я отхлебнул чаю и потянулся за конфетой.
Забавно, думал я, насколько ближневосточные улемы отличаются от своих западных и китайских коллег, хотя разделяют с ними общие цели и нравственные принципы. Рабби Мордехай, к примеру, любил повторять: «Если можно сделать что-то естественным образом, нет никакой необходимости прибегать к помощи так называемых сверхъестественных сил». Так же полагал и Мастер Ли. Меня учили техникам, опиравшимся на силу разума, в которых не было и грамма волшебства. Иное дело ближневосточные улемы. Они свободно пользовались теми магическими техниками, которые имелись в их распоряжении, а еще поддерживали контакт с нечеловеческими существами, которые жили рядом с ними и работали на них. Судя по всему, обитателям Ближнего Востока нравилось подражать пышному образу жизни царя Соломона с его несметными богатствами, афритами, говорящими животными, летающими коврами и винными реками. Западные улемы, рассматривавшие себя скорее как ученых, предпочитали скромный и простой образ жизни. Полагаю, что различия здесь были продиктованы личными свойствами и особенностями культур, поскольку все улемы стремились к одним и тем же целям, однако шли к ним разными путями.
Внезапно Шейх развернулся и немного отошел от шкафа. Должно быть, он так и не нашел книгу, которую искал, решил я. Неужели она потерялась и мне так и не удастся в нее заглянуть? Я ощутил глубокое разочарование, но внезапно заметил, что Шейх ведет себя как-то странно. Он вновь повернулся лицом к шкафу, вытянул вперед руку и замер. Практически сразу с полки соскользнула книга и повисла в воздухе, между шкафом и человеком. Шейх сел и произнес несколько слов на незнакомом мне языке. Судя по всему, это было что-то вроде кодовой фразы.
Книга вновь пролетела по воздуху и плавно опустилась на стол. Это был большой, тяжелый том в деревянном переплете. Никаких указаний на автора или название я не заметил. Шейх так и не прикоснулся к книге. Вместо этого он поднялся и подошел к маленькому столику, что находился рядом с диваном. Оттуда он принес небольшой ящичек темного дерева, с серебряной и перламутровой инкрустацией. Ящичек он поставил рядом с книгой.
— Жермен, — промолвил он, — отправляйся в ванную: она находится вон там, за соседней дверью. Прими душ и надень то белое одеяние, что висит на двери. Мы подождем тебя.
Я сделал, как он просил. Стоя под душем, я невольно задавался вопросом: неужели том на столе — это и есть Книга Рамадош? Но как такое могло быть? Выглядела она совсем иначе, чем в тот день, когда Шейх и Мастер Ли печатали ее с помощью света и пластин Мирайи. Тогда она была похожа на сияющий пластик, отчего казалась совершенно современной. А в библиотеке меня ждала обычная старинная книга. Позже мне удалось разобраться в тонкостях процесса, так что я вполне могу объяснить вам эту загадку.
Книга Рамадош существует в единственном экземпляре, который хранится в ином измерении. Всякий раз, когда ануннаки-улемам требуется копия книги, ее приходится распечатывать непосредственно с оригинала. Для этого необходимо использовать особые техники — вроде тех, которые мне довелось наблюдать в подземном городе. К числу несомненных плюсов можно отнести то, что каждая копия является точным подобием оригинала. В других старинных книгах случались ошибки при перепечатывании; многие тексты страдали от неверной интерпретации слов… Но Книга Рамадош — совсем другое дело. Если это был тот же экземпляр, который напечатали в моем присутствии, то Шейх, получается, отнес сияющие пластины к себе в библиотеку, а затем проследил, чтобы им подобрали переплет из коры дерева. Само собой, никто не стал бы переплетать подобную книгу в кожу — вещество животного происхождения.
Разумеется, у меня не было никакой уверенности в том, что это — та самая копия. Но, в любом случае, содержимое ее в точности совпадало с оригинальной Книгой Рамадош.
Накинув белую одежду, я вернулся в библиотеку и устроился за столом рядом с тремя улемами. Шейх Аль-Хусейни раскрыл том — теперь-то не было никаких сомнений в том, что перед нами Книга Рамадош. Я изо всех сил постарался сдержать волнение, ведь мне впервые предстояло увидеть книгу на анахе. Опять же, кто знает, о чем в ней написано? Шейх перелистнул страницу. На вид она казалась совсем старой. Он перевернул еще несколько страниц, причем каждая последующая выглядела новее предыдущей. Правда, ни на одной из них не было напечатано ни слова. Тем не менее трое остальных казались поглощены чтением! Уж не спятил ли я? Мне не хотелось мешать им или задавать вопросы, однако сидеть просто так тоже было невыносимо. Шейх перелистнул очередную страницу — она также оказалась пустой. Я вздохнул, не в силах скрыть раздражения. Шейх тут же остановился, взглянул на меня и промолвил:
— Му ахазаа, прости меня. Ты не в состоянии увидеть текст без специального устройства, — продолжил он. — Сами мы в нем уже не нуждаемся. Достигнув 18-го уровня, ты тоже сможешь обходиться безо всяких устройств. А пока вот этот механизм поможет тебе разглядеть текст.
Он открыл ящичек, который стоял рядом с книгой, и извлек оттуда загадочного вида приспособление. Очевидно, что использовать его следовало в качестве очков — правда, очки эти совершенно не походили на современные. Куда больше они напоминали швейцарские часы семнадцатого века. К ним были прикреплены какие-то колесики, на которых, в свою очередь, виднелись загадочные цифры и буквы. Начертанные изящным старинным шрифтом, они походили на кодовые символы.
— Что это такое? — поинтересовался я.
— Механизм, который расширит возможности твоего зрения, — ответил Шейх Аль-Хусейни. — Взгляни, как он устроен.
Для каждого глаза тут было три слоя линз — совершенно прозрачных, изготовленных то ли из стекла, то ли из хрусталя. К каждой линзе, с одной и той же стороны, крепилось по маленькому золотому колесику, обрамленному зеленым топазом. На колесике находилась крохотная кнопка, с помощью которой можно было настроить код. Каждую линзу нужно было настраивать отдельно при помощи ее золотого колесика. С другой стороны находилось еще одно колесико — раза в два больше золотых. Оно само подстраивалось под маленькие, как только те оказывались в нужной позиции.