На пути в академию
Шрифт:
Наконец, дверь в собор распахнулась, впустив внутрь наёмника. Быстро помолившись, он вышел, а вслед за ним и я. На улице уже царили сумерки, постепенно сгущавшиеся и плавно переходящие в ночную темень. Мы быстро шли вперёд, живот ощутимо урчал от голода, требуя себе пищи. На этот звук обратил внимание и Локк, но в корчму мы так и не зашли, по-прежнему быстро шагая вперёд и стараясь быстрее покинуть город.
Ощутимо повеяло влажной прохладой, и впереди показалась неясная лента очередного канала. Подходя к воде, мы оба ощутили преследование, кто-то крался за нами, уже сильно не скрываясь,
Локк внезапным движением взял меня за локоть, а потом, легонько подтолкнув вперёд, прошептал. — Вперёд, и не оборачиваться. А сам нырнул в густые заросли колючего кустарника.
Я пошёл дальше и через пару минут услышал негромкий вскрик и шум ожесточённой схватки, впрочем, быстро сошедшей на нет. Через некоторое время меня догнал Локк, на ходу стирая пучком свежей зелени кровь с лезвия двуручника.
Дальше всё было прозаично. Канал оказался ведущим в Нижний Рейн, по нему мы, наняв очередного лодочника, и отправились путешествовать. Возле селения Вестерфорт мы пересели в лодку, на которой поплыли по реке Эйссел. По ней мы добрались до озера Кетелмер, и оттуда — до озера Эйсселмер. Уже глухой ночью мы оказались в небольшом селении Леммер и устроились на ночлег в его таверне, а утром добрались до очередной рыбацкой деревушки, в которой и остались на ночь, ожидая ещё кого-то.
На вторые сутки к небольшим деревянным подмосткам, у которых были привязаны рыбацкие лодки местных рыбаков, причалила небольшая одномачтовая тартана с латинскими парусами. Тихо покачиваясь на озёрной глади, она не привлекала к себе излишнего внимания ни своими небольшими размерами, ни командой, состоящей всего из трёх человек.
Эти люди на первый взгляд были обычными моряками, если бы не их изборождённые шрамами лица и отсутствие нескольких пальцев на руке у одного из них. Да и наличие у каждого широкого тесака, а у их капитана — двух пистолей, красноречиво указывало на то, что это не обычные рыбаки, вышедшие в Ваттовое море порыбачить.
— Приветствую тебя, Армандо! — проговорил капитан тартаны, как только сошёл с корабля и увидел нас, оповещённых об их прибытии одним из жителей этой рыбацкой деревушки.
— Наш договор ещё в силе?
— Хоть ты и не дьявол, Вилли, но не в моих правилах забирать своё слово назад!
— Армандо, с такими правилами ты долго не проживёшь. Честность, это не тот товар, который востребован среди наёмников и искателей удачи. Ловцы артефактов и колдуны не дрожат над своим словом, как монахиня над своей честью.
— Не тебе, Вилли, рассуждать о чьей-то чести. Особенно после того, что случилось три года назад…
— Это ты зря. Тогда у меня не было другого выхода, и ты прекрасно знаешь об этом, Армандо. Ну, да это дело прошлого. Ты нашёл навигатора-магика?
— Нашёл, и он стоит сейчас рядом со мной.
— Это кто? Вот он? Мальчишка?
Я молча стоял позади наёмника, внимательно прислушиваясь к их разговору, стараясь понять, с кем я связался, и чем мне это грозит в дальнейшем. А когда речь зашла обо мне, то пришлось включаться в разговор.
— Меня зовут Эрнандо, и я действительно навигатор, и действительно могу читать магические карты, если это вам интересно. И Локку я не навязывался, тем более, что он мне ничего и не говорил, ни про вас, ни про то, что он собирается делать дальше.
— Так ты использовал мальчишку в тёмную, Армандо? Он знает, что мы ищем и куда пойдём?
— Не совсем. Он попал вместе со мной в передрягу, и ему тоже понадобятся деньги, как и всем нам, чтобы выкрутиться из того дерьма, в которое мы все попали. У него нет другого выхода, как и у всех нас.
На этой фразе я, словно очнувшись, внимательно посмотрел на наёмника.
— Филин, не стоит так смотреть на меня. Поверь, у нас нет другого выхода, а ты сможешь, я знаю!
— Откуда такая уверенность в моих силах?
— Опыт не пропьёшь и не проиграешь, юный идальго. Да и всё равно, никого лучше мы не найдём. А с тобой мы связаны узами пролитой крови. Я доверяю тебе, ты веришь мне. Всё по-честному.
— По-честному… ты смеёшься, Локк?
— Не время для разговоров, — прервал наш диалог Вилли, — нам пора! Всё необходимое загружено, добро пожаловать на борт «Сельдяного короля», малыш, и да помогут нам боги!
Армандо хлопнул меня по плечу и подтолкнул к тартане. Зло сплюнув и матерясь сквозь зубы, на всех известных мне языках, я легко перескочил на борт мелкого судна. Вслед за мной заскочил и наёмник. Тяжело качнувшись, тартана приняла нас на свой борт.
Взяв с палубы запасное весло, один из матросов оттолкнулся им от жалкой пристани, другой, работая рулевым веслом тартаны, стал разворачивать судно в сторону открытой озёрной глади. Вилли размотал один из небольших косых парусов, ловя попутный ветер. Словно сомневаясь, небольшое суденышко неторопливо отчалило от хмурых берегов Фрисландии, направившись в Ваттовое море.
— Куда мы идём? — спросил я у Локка.
— К Фризским островам, идальго!
— Зачем вам тогда навигатор и зачем вы к ним идёте? И кто вы вообще?
— Тебе как отвечать, по порядку, или вразброс?
Я промолчал, пожав плечами.
— Ну что ж, я и так долго держал тебя в неведении. Дело в том, что мы охотники за артефактами, чёрные копатели, или чёрные ловцы, или поисковики, как тебе будет угодно нас называть. Мне лично всё равно.
— Три года назад я участвовал в знаменитом походе виконта де Река за сокровищами и потерянными артефактами. Нас назвали жёлтым отрядом, и было нас почти сто человек. Но постепенно становилось всё меньше, и после похода в живых осталось немного. Инициатором похода был орден Кающихся. Мы не справились со своей задачей, а они просто не поверили нам и до сих пор считают, что мы утаиваем от них правду. Единственное, в чём они уверены, так это в том, что мы ничего не смогли взять с собой.
— Тогда, возле корчмы, они охотились за мной, а попался им ты. Я сильно удивлён, что мы оба остались живы. Да, видно и они не ожидали подобного. Меня хотели захватить с собой и допросить о пути, по которому мы шли, чтобы добраться до сокровищ.
— Я и правда, знаю, но немного. Скорее, я догадался уже потом, почему мы не смогли добраться до них. Сокровища спрятаны на одном из Фризских островов. Это все знают. Спрятали их морские гёзы больше ста лет назад, но до сих пор найти их так никто и не смог.