На расстоянии поцелуя
Шрифт:
В голове Сэсила мелькнула недостойная мысль подсунуть Шейле самого норовистого коня, но он не поддался искушению. В конце концов, он английский лорд и обязан вести себя соответственно. Даже если присутствие миссис Либерти ему неприятно.
Сэсил повторил эти слова вслух и с горечью убедился, что его возмущение звучит наигранно.
— Шейла — самая скучная и надоедливая женщина, которую я когда-либо знал, — громко сказал лорд Пэддингтон. Но совершенно неожиданно для себя он обнаружил, что звучание ее имени имеет магическое
Если бы лорда Пэддингтона спросили, настаивает ли он на отъезде миссис Либерти, он ответил бы положительно. Сэсил терпеть не мог, когда в Болтонроке толклись посторонние. Но в то же время при мысли о том, что Шейла, с ее огромными лучистыми глазами и очаровательной улыбкой, исчезнет из его жизни, Сэсил чувствовал себя весьма подавленно.
Определиться с собственными ощущениями было невозможно, и Сэсил решил пока не забивать себе голову этим. Впереди его ждала замечательная прогулка, и отравлять жизнь подобными размышлениями смысла не имело.
Когда Сэсил подошел к конюшне, Генри и Шейла уже ждали его. Вернее, они мило беседовали, не замечая ничего вокруг. Генри в темно-коричневых брюках и желтой рубашке смотрелся очень живописно. Он держал в руках хлыст и небрежно похлопывал себя по голенищам сапог.
Шейла была в джинсах и клетчатой рубашке, на голове бейсболка. Сэсил не мог не признать, что даже в таком незамысловатом наряде она выглядела великолепно. Узкие брюки подчеркивали ее соблазнительную фигуру, рубашка была небрежно расстегнута, вызывая желание увидеть то, что скрывала клетчатая материя.
Одним словом, Шейла была прекрасна с головы до ног. Сэсил подумал, что, несмотря на нелепость своей одежды, напоминавшей о толпах зрителей, собравшихся на спортивном состязании, она выглядит уместно на залитой солнцем площадке перед конюшней, словно родилась и всю жизнь провела в Болтонроке.
Лорд Сэсил неторопливо приближался к беседующим. Он тщетно надеялся на то, что кто-нибудь из них обернется и заметит его, однако и Генри, и Шейла были слишком поглощены друг другом, чтобы вертеть головой по сторонам. Сэсила неприятно кольнуло это открытие. Неужели, несмотря на все уверения Генри, между ними все-таки что-то есть?
— Сэсил, мы тебя заждались. — Генри соизволил заметить кузена.
Лорду Пэддингтону почудилось, что его голос звучит расстроенно. Почему? Ведь Генри сам пригласил его на эту прогулку. Мог бы промолчать и наслаждаться обществом блистательной миссис Либерти в одиночку…
— Это неправда, — смеясь, возразила Шейла, — мы только пришли. Не верьте ему.
Ее глаза улыбались Сэсилу, и он почувствовал, как все его сомнения тают. Уж кто-кто, а Шейла явно была не против его присутствия.
Окрыленный Сэсил повел их в паддок. Он с детства любил лошадей, и теперь ему было приятно показать Шейле
Шейла только восторженно ахала, когда шла вслед за Сэсилом по утрамбованной дорожке между стойлами. Во всем был виден глаз хозяина. Ухоженные лошади радостно ржали, приветствуя Сэсила, и подозрительно косились на незнакомых людей. Шейла была потрясена. Она и не думала, что конюшни можно содержать в таком образцовом порядке.
О чем она не замедлила сказать Сэсилу с присущей ее нации прямолинейностью.
— Спасибо, — улыбнулся Сэсил. Ему польстила похвала Шейлы. Он видел, что она смотрит на все практичным взглядом и в состоянии оценить те титанические усилия, которые ему пришлось приложить, чтобы привести конюшню в порядок.
Наконец они подошли к стойлу Снежинки. Великолепная белоснежная кобылка внимательно разглядывала пришельцев круглым влажным глазом.
— Снежинка — наша самая спокойная лошадь. С ней вы будете в безопасности, — пояснил Сэсил. Он подозвал грума и дал ему несколько указаний вполголоса.
Шейла, как зачарованная, смотрела на кобылу.
— Что-то не в порядке? — спросил Сэсил, заметив, что девушка застыла на месте.
— Нет, все замечательно, — очнулась Шейла. — Только я ни разу не ездила на лошади. Совсем…
Сэсил был удивлен. Конечно, он прекрасно помнил слова Шейлы о том, что она — неважная наездница, но он не воспринял их серьезно. Разве катание на лошадях не обычное развлечение для богатых людей? Неужели ее муж не позаботился о том, чтобы у нее была собственная конюшня?
— Увы, — пробормотала Шейла и отвернулась. К своему ужасу, Сэсил осознал, что последний вопрос произнес вслух.
— Мой муж был очень жестоким человеком, — тихо продолжала Шейла, не глядя на Сэсила. — Он держал меня взаперти, никуда не выпускал, сам почти не появлялся дома. Я была фактически его пленницей…
Острая жалость пронзила сердце Сэсила. Он не мог представить себе такую жизнерадостную женщину, как Шейла, одну в большом безлюдном доме. Неожиданно волна раскаяния охватила его. А разве он сам не поступает так же деспотично по отношению к бедняжке Айрин?
— Это ужасно, — вырвалось у него.
Шейла подняла на него полные слез глаза.
— Да. Это действительно ужасно.
Что-то в ее тоне заставило Сэсила вздрогнуть и посмотреть в сторону. Казалось, Шейла видит его насквозь и упрекает в чем-то. Хотя какие тут могут быть недомолвки? Наедине с собой нет смысла притворяться. Она как будто прямо обвиняет его в том, что он так жестоко обошелся с Айрин Шепперд.
— Но это уже закончилось, — улыбнулась Шейла. — Сейчас я свободна и больше не совершу подобную ошибку.