На веки вечные
Шрифт:
У задней двери Хит опустился на колени и почесал ротвейлера за ухом. В карих глазах собаки светилось понимание, и это заставило шерифа улыбнуться.
— Охраняй их за меня. Хорошо, напарник? А если сукин сын все-таки объявится, оторви ему яйца.
В четырех тысячах миль от Уайнема-Фоллз Глен Календри нажал на кнопку пульта и снова вперил ледяной взгляд в застывшее на телеэкране изображение брюнетки и светловолосой девочки. Смотреть на них стало его излюбленным развлечением. На щеке задергался мускул. Он подался
Неожиданно зазвонил телефон. Глен вздрогнул, выругался и потянулся к мобильнику.
— Да? — Он выплюнул слово с каким-то змеиным свистом.
— Привет, босс, это я, Дельгадо.
Почувствовав, как в нем растет раздражение, Глен откинулся в кресле.
— Мог бы и не сообщать. У кого еще хватит ума звонить мне по ночам?
— Еще только половина девятого, босс.
— У вас половина девятого, а здесь половина двенадцатого. О разнице во времени когда-нибудь слышал?
— Ох, босс, извините, совсем забыл. Сукин сын… полным идиотом стал.
— Ну что ты нарыл?
— Все непросто, босс. Никак не удается подобраться достаточно близко, чтобы разглядеть девчонку.
— Если хочешь, чтобы было просто, иди работать в детский сад. Я тебе плачу за то, чтобы ты крутился. Что ты подразумеваешь под «достаточно близко»?
— Вот как нынешним утром. Нельсон подошел к сучке вплотную на автомобильной стоянке у супермаркета. Но проклятущий ветер дул как из преисподней, и он не может сказать наверняка.
— А почему вы не вошли за ней в магазин?
— Мы бы так и поступили, босс, но на дороге шел ремонт. Ее пропустили, а нас задержали. Естественно, мы потеряли «форд» из виду, а когда добрались до города, пришлось метаться по улицам искать ее машину. В конце концов нашли, но сучка уже вышла из магазина и укладывала покупки в багажник.
— Надо найти способ приблизиться, понял? Если это моя внучка, я хочу ее вернуть. И не на следующей неделе, а сейчас же!
— Ясно, босс. Не сомневайтесь, все ясно. Справимся! Вот только небольшая закавыка: ее дом огорожен забором и обнесен кустарником, поэтому издали, как мы надеялись, в бинокль ничего не рассмотришь. А вокруг пастбища и никакого укрытия. Мы было подобрались ползком взглянуть на девчонку, когда она играла на улице, но нас отпугнул проклятый ротвейлер.
— Кто? — Глен не поверил своим ушам, его глаза сузились — он вглядывался в размытое изображение черной собаки на телеэкране.
— Ротвейлер. Адская псина. Сукин сын вырвал клок из моих новых брюк. И теперь стоит нам приблизиться, как . чертова тварь нас тут же засекает. Будто нарочно следит.
Глен выпрямился в кресле.
— Значит, говоришь, что вы не можете подобраться поближе и установить личность этой женщины только потому, что вас не пускает собака. Так застрелите ее.
— Не можем, босс. Вы приказали установить личность, но не вызывать подозрений. Мы застрелим собаку, а вдруг кто-нибудь увидит?
Глен вздохнул.
— Хорошо, хорошо. Есть простое решение. Отравите се.
— Уже пробовали. Заручились поддержкой одного фермера и достали какой-то гадости, которой здесь травят то, что называют землеройками.
— Что еще за землеройки?
— Вроде белок. Коричневые зверушки, перепахивают целые поля. Нельсон положил в фунтовый гамбургер столько отравы, что лошадь бы сдохла. Перекинул через забор. Но проклятущая собака только поворошила лапой, а есть не стала. Мы подумали — может, это полицейский пес. Он принадлежит шерифу — настоящий дьявол.
Глен снова выругался про себя. Никаких сомнений, интеллект у собаки гораздо выше, чем у Дельгадо.
— Тогда пойдите и постучите в дверь.
— Просто подойти и постучать?
— Самый простой способ. Не такой уж злобный этот пес, чтобы нападать на каждого, кто приближается к дому. Иначе бы его держали на цепи. Есть вероятность, что если вы будете вести себя как нормальные люди, а не поползете на брюхе, собака не обратит на вас внимания.
— А если обратит?
Глен стиснул зубы.
— О твоей семье позаботятся.
— Что?
Нет, этот парень — настоящий идиот.
— Попробуй, как я сказал, Дельгадо. Когда сучка откроет дверь, вы сможете рассмотреть и ее, а может быть, и ребенка.
Дельгадо с минуту молчал.
— А что мы ей скажем?
— О чем?
— Надо же назвать какую-то причину, почему мы стучали.
— Боже! За что я вам плачу? За то, что вы играетесь друг с другом? Скажи, что проводишь перепись.
— Что?
Глен закатил глаза.
— Ладно, проехали. Объясни, что продаешь энциклопедии. Ты хоть знаешь, что такое энциклопедия?
— Конечно, знаю. Вы что, считаете меня глупым или как?
Повесив трубку, Глен набрал номер Сандерса.
— Аллен, я хочу, чтобы ты направил еще двух человек в Орегон. Нельсон и Дельгадо не справляются.
— Имеете в виду кого-нибудь конкретно?
— Да, Паркера и Мэтлока. Пусть к утру будут там. Ребята сообразительные, эти должны справиться.
— Не знаю, смогу ли я так быстро заказать для них билеты.
— Подключите Лиера. Так даже лучше. Не будет волокиты, когда повезут ребенка обратно.
— Если повезут. Мы до сих пор не знаем наверняка, Тамара это или нет.
— Да, «если», — вздохнул Глен и снова посмотрел на экран телевизора. — Но шестое чувство мне подсказывает, что это она. А чутье меня редко обманывает.
— Послушайте, босс, может, мне самому поехать с Паркером и Мэтлоком?
— Тебе нельзя. Если это Мэри, она тебя узнает.
— Стану держаться в тени. Все-таки будет лучше мне поехать. Если дело застопорится, я смогу подтолкнуть операцию. Что скажете?
— Хорошо. — Глен потер лоб. — Идея неплохая. Если девчушка окажется моей Тамарой, надо сначала разобраться с ее матерью. Не хочу, чтобы эта сучонка снова потянула меня в суд, пытаясь вернуть себе права на дочь. Лучше совершенно вывести ее из игры.