На вершине блаженства
Шрифт:
– У нас с самого детства никого не было – только мы двое, верно, Себ?
Себастьян промолчал.
Мэриан выронила сумочку и воскликнула:
– Ну что я еще могу сказать?!
– Блисс, это тебе. – Рон протянул ей огромный букет лилий, который до того держал за спиной. – Это не мое дело, но Мэриан значит для меня слишком много, и если бы ты помогла ей, то я был бы вполне счастлив. – Голубые глаза Йорка смотрели на удивление серьезно.
– Спасибо, – промолвила Блисс, принимая букет. Что ж, она попытается забыть, как Мэриан Плато готова была записать
– Себ? – Мэриан протянула ему руку. – Ты меня простишь?
Блисс почувствовала, как Себастьян весь напрягся. Она взглянула на него, потом на Мэриан и сказала:
– У меня никогда не было младшего брата. Наверное, если бы был, я бы тоже считала своим долгом его защищать.
– Спасибо. – Мэриан попыталась улыбнуться.
– О’кей, сестренка. – Себастьян вяло пожал протянутую руку и тут же выпустил. – Сегодня вечером я все равно не могу ни на кого злиться. Блисс согласилась стать моей женой. И вам первым предоставляется возможность нас поздравить.
У Мэриан отвисла челюсть.
– Черт, да это же замечательно! – выпалил Рон. Он с улыбкой похлопал Себастьяна по плечу. – Поздравляю, братишка! Вот уж не думал, что такие истории со счастливым концом бывают на самом деле! Очень рад, что все так закончилось!
– Ох, Себ, – заговорила наконец Мэриан. – Ох, это ведь такой день! Нам непременно надо выпить за вас.
– Мы и собирались выпить пива и закусить пиццей, – сообщил Себастьян. – Это Блисс решила.
– Да, конечно, – подхватила Мэриан, – так и поступим.
Рон первым вышел из оранжереи, Себастьян – следом за ним. Блисс, вдыхая аромат лилий, шла рядом с Мэриан.
Если бы Битер не взвизгнул, Блисс бы не заметила, что Мэриан пнула его по дороге.
Он был все так же подвижен и строен. И потрясающе, до отвращения уверен в себе. Конечно, Моррис Уинтерс все же постарел, но выглядел для своего возраста превосходно – благодаря неустанным заботам о собственной внешности. Ничто не тревожит сон таких самоуверенных и самовлюбленных людей, а значит, они до глубокой старости сохраняют отменное здоровье и прекрасный цвет лица.
Мэриан почувствовала его настороженность. Почувствовала, как только вошла в просторный кабинет, находившийся в шикарном загородном поместье Уинтерсов. Она поняла: хозяин кабинета изучает ее, пытается проникнуть в ее мысли. Да, Моррис Уинтерс всегда выискивал болевые точки противника, прежде чем нанести удар.
Только на сей раз удары предстояло получать Моррису, причем весьма чувствительные удары. Потому что Мэриан твердо решила, что добьется своего.
– С какой стати ты заявилась ко мне в такое время? – проговорил он вкрадчивым голосом, который Мэриан не могла забыть все эти годы. – Зачем так рисковать?
– Ты должен был поговорить со мной сразу, когда я позвонила к тебе в офис.
– Тебе вообще не следовало звонить. Какие у нас могут быть дела?
Мэриан расстегнула жакет – словно желала продемонстрировать свое темно-зеленое платье, плотно облегающее фигуру.
– В этой комнате ничего не изменилось.
– Все в мире меняется.
– Не совсем. Ты не изменился, и я не изменилась. И мы оба по-прежнему знаем, чего хотим.
– Третий час ночи. Я хочу спать.
– А ты быстро проснулся, – заметила Мэриан, подходя ближе. – Ты ведь всегда был легок на подъем, верно? – Поверх голубой шелковой пижамы Моррис накинул такого же цвета халат. Карман халата украшала затейливо вышитая монограмма – и можно было побиться об заклад, что и на пижаме вышита такая же. – Столько лет прошло, а ты так и не сменил условный знак. Твои женщины по-прежнему звонят из телефона-автомата и вешают трубку, как это сделала я? Кого ты надеялся здесь увидеть?
– Ты никогда не была моей женщиной.
– Никогда?
Он взглянул на нее с таким бешенством, что Мэриан тут же возбудилась. Уж она-то знала, каким замечательным любовником может стать взбешенный мужчина.
– Меня не проведешь, Моррис! И я почему-то уверена, что ты не любишь тискать по ночам свою малютку Киттен!
– Выкладывай, что хотела, и убирайся!
Мэриан не спеша вытащила пробку из горлышка хрустального графина и налила себе виски. Она не очень-то жаловала виски, но Моррис никогда не держал других напитков в этом своем гнездышке. Она протянула ему графин. Уинтерс отрицательно покачал головой. Но Мэриан все равно налила ему бокал.
– На этот раз выложить все не так-то просто. – Она брезгливо поморщилась, пригубив из бокала. – Выпей, тебе тоже не помешает.
В этом поместье на берегу озера все, казалось, кричало о несметном богатстве его владельца. И Мэриан знала: Моррис очень богат. Знала, хотя ни разу не заглядывала в главные покои. Впрочем, достаточно было зайти в кабинет Уинтерса – здесь каждая вещь являлась подлинным произведением искусства.
– Нам нужно действовать. Ты и сам это знаешь, не так ли?
Моррис молча разглядывал свой бокал.
– Мы не можем допустить, чтобы эти двое снова соединились.
– Она этого не захочет. После всего, что он натворил…
– Она уже захотела, милый Моррис! – расхохоталась Мэриан. – Можешь не сомневаться – захотела.
Моррис поморщился.
– Она поселилась в его доме.
– Дрянь! – вырвалось у Уинтерса. Он одним глотком осушил половину бокала.
– И мой братец собрался на этой дряни жениться.
– Не может быть!
– Может. – Мэриан сняла жакет и повесила его на спинку стула. – Кажется, я все же завладела твоим вниманием.
– Он не посмеет, – процедил Моррис. Он пристально посмотрел на собеседницу. – Ты не позволишь ему на ней жениться.
– Неужели?
– Да, Мэриан. Уж я-то тебя знаю.
Она усмехнулась.
– Думаю, что свадьба твоей дочери с Себастьяном Плато неизбежно заставит многих задаться множеством вопросов. Например: почему она забралась в постель человека, олицетворяющего все то, что ты якобы терпеть не можешь?
– Ты должна положить этому конец! – отчеканил Моррис. – Мне наплевать, как ты добьешься своего, лишь бы добилась.