На волне Знаменитых Капитанов
Шрифт:
Иероним!..
Артур Грэй:
Воды, капитаны!
Гулливер:
Вам плохо, Артур Грэй?
Артур Грэй:
Мне хорошо, но бедные хризантемы немного прихватил мороз… давайте сюда эту вазу… и графин…
Бульканье наливаемой воды.
Артур Грэй:
Я не мыслю себе праздник а без цветов… Ведь у каждого цветка есть свой тайный язык. От чайной розы до незабудки… Существует
Дик Сенд (вздыхая):
Вы не мыслите праздника без цветов, а я – елку без игрушек…
Капитан корвета «Коршун»:
Не унывайте, юноша. Капитан Немо обещал украсить нашу елку игрушками подводного мира…
Тартарен (встревоженно):
Но мсье Немо до сих пор нет… Может быть, он застрял в каком-нибудь коралловом гроте?..
Капитан корвета «Коршун»:
Смотрите… на глобусе записка… И подпись нашего старинного друга…
Все капитаны (перебивая друг друга):
Читайте!.. Скорее!.. В чем дело?.
Капитан корвета «Коршун»:
«Терплю бедствие на полюсе… Жду помощи. Спешите, друзья. Капитан Немо».
Робинзон Крузо:
Клянусь полярной ночью, Я не понимаю, о каком полюсе идет речь? Северном или Южном?
Мюнхаузен (покровительственно ):
Вы совсем одичали в своей пещере, Робинзон. Конечно, двадцать восемь 'лет и три месяца срок немалый…
Робинзон Крузо (ворчливо):
И шесть дней, Мюнхаузен.
Мюнхаузен:
Тем более!.. Ведь записка была наколота на земную ось, выходящую торчком из Северного полюса, как на любом порядочном глобусе. Кстати, я когда-то из обломка земной оси сделал себе вот эту шпагу, и как раз на Северном полюсе!..
Артур Грэй:
К делу, капитаны! Немо ждет помощи… Дорога каждая минута].. Эй, на галиоте «Секрет»!..
Матрос Летика:
Есть на галиоте «Секрет»!
Артур Грэй:
Паруса ставить! С якоря сниматься!
Матрос Летика:
Есть паруса ставить! С якоря сниматься!
Скрип снастей. Грохот выбираемых якорей.
Мюнхаузен (заносчиво):
Но кто из нас Мюнхаузен? Вы или я? На галиоте под парусами идти зимой к Северному полюсу?
Артур Грэй:
Вы – Мюнхаузен. А я только Артур Грэй, друг романтиков и мечтателей… И мой галиот «Секрет» – это мечта, бегущая по волнам… Ничто не в силах ее остановить!
Музыка путешествий. Она сначала звучит громко, постепенно затихает вдали.
Джон Сильвер (громко
Имею честь пригласить джентльменов удачи со страниц романа «Остров сокровищ». В кают-компанию!..
Старик Морган (хрипло, издали):
Кому понадобились ребята с «Испаньолы»?
Джон Сильвер:
Джону Сильверу – вашему капитану! .
Раздается стук матросских башмаков и нестройная песня пиратов.
Пираты (поют):
Четыре ведьмы варят джин ,
Его не выпьет ни один,
Кроме нашего Джона!
Джона !..
Джона!..
Деревянные башмаки отбивают. чечетку.
Джордж Мерри (с большим интересом):
Что ты задумал, Джон? Опять какая-нибудь затея на потеху дьяволу?.
Старик Морган:
Опять поднимаем на мачте «Черный Роджерс» – череп и две скрещенные кости?
Джон Сильвер (таинственно):
Тс…сс… нас могут услышать… «Дети капитана Гранта»… «Тимур и его команда»… «Капитан Сорви-голова» со своими молокососами… Вон их корешки, на первой полке… Так вот… последнюю неделю наш роман «Остров сокровищ», как вы знаете, был захвачен одной девочкой… некоей Асей из пятого «А». Мы бросили якорь на этажерке, а под подушкой у нее дрейфовали «Восемьдесят тысяч километров под водой»…
Джордж Мерри (перебивает):
Стоит ли вспоминать об этой скучной комнате… ни капли рома или хотя бы грога…
Металлический стук костыля.
Старик Морган:
Ты зря стучишь своим костылем. Мерри прав. Кругом… одни учебники и карандаши для рисования… Тьфу!..
Сердитый дробный звук костыля.
Джон Сильвер:
Молчать, когда говорит первый джентльмен удачи. И сегодня это не простой костыль, а председательский:.. Так вот. Однажды ночью мне не спалось. Я вышел из переплета… и слышу разговор капитана Немо с его помощником. Они говорили, что полюс звуков собран… осталась только настройка!.. А помощник сказал, что это просто – Эльдорадо! А вы знаете, старые бродяги, что такое Эльдорадо?.. Страна несметных богатств и сказочных чудес! .
Старик Морган (взволнованно):