На волне Знаменитых Капитанов
Шрифт:
Тартарен:
А за кормой стая тигровых акул… Бр-рр!
Артур Грэй:
Погасить сигнальные огни. Приготовить абордажные крючья и лестницы. Раздать команде топоры и тесаки.
Лязг крючьев, звон оружия.
Робинзон Крузо:
А я пойду со своим старым топором, он служил мне верой и правдой двадцать восемь лет!
Мюнхаузен:
Подать сюда пушку. Я ворвусь первым! Верхом на ядре!
Капитан корвета «Коршун»:
Отставить! Ядро может разорвать в клочья капитана Немо, если он на борту.
Дик Сенд:
Капитаны, внимание! На борту «Испаньолы» никого нет. Очевидно, команда покинула корабль…
И как бы в ответ, раздаются два пушечных выстрела… Треск сбитой мачты. Шумный всплеск воды.
Матрос Летика:
Осмелюсь доложить… фок-мачта сбита. Упала за борт. Какие будут приказания?
Артур Грэй (командует):
Подойти левым вплотную к пиратекому бригу! Марсовые на ванты! Приготовиться к прыжку!
Шум ветра. Треск сталкивающихся кораблей.
Артур Грэй:
Закинуть крючья! За мной! На абордаж!
Ружейные и пистолетные выстрелы. Грохот абордажных лестниц. Стук подкованных сапог при прыжке на палубу.
Джордж Мерри (на ходу):
Ты их задержи на шканцах, а я доберусь вплавь до острова за помощью…
Плеск воды.
Старик Морган:
Нашел дурака.
Еще более сильный всплеск воды.
Капитан корвета «Коршун»:
Я осмотрел трюм. Там никого нет!
Артур Грэй:
Клянусь тигровыми акулами, мой топор разнесет эту дверь вдребезги!
Удары топора. Треск досок.
Дик Сенд:
Немо! Цел и невредим!
Капитан Немо:
Прошу извинения, что не встретил вас на пороге… Но была весьма уважительная причина – меня приковали, как невольника, к рундуку.
Артур Грэй:
А где ключи от замка?
Капитан Немо:
В кисете у Джона Сильвера. Он отправился со всей командой на поиски «полюса золота»! Так они по-своему окрестили остров Кокос.
Тартарен:
Посторонитесь, медам и месье!.. В багаже бывалого путешественника всегда найдутся ружья, лекарства, пледы, кинжалы, фруктовые соки, сабли, не говоря уже об иголках и напильниках… Не мешайте
Звон кандалов. Звук напильника по металлу.
Капитан корвета «Коршун»:
А кто же в нас стрелял?
Капитан Немо:
Вероятно, Джордж Мерри и старик Морган, оставленные на вахте. Собственно, они стерегли не меня, а «полюс звуков».
Матрос Летика:
Осмелюсь доложить , капитан Артур Грэй, Запасной фок поставлен. И алые паруса полощутся на ветру как ни в чем не бывало. Команда ждет ваших приказаний.
Артур Грэй:
Перейти всем на борт галиота «Секрет»!
Дик Сенд:
А какая судьба ждет «Испаньолу» и пиратов, прыгнувших за борт?
Гулливер:
Предоставим это целиком на усмотрение достоуважаемого Роберта Льюиса Стивенсона, хорошо известного всем по роману «Остров сокровищ»!..
Артур Грэй:
Поднять брамсели и бом-брамсели!
Матрос Летика:
Есть поднять брамсели и бом-брамсели!
Музыка путешествий пробивается сквозь шум и свист ветра.
Мюнхаузен (иронически):
Все, что вы нам рассказали на палубе, Немо, о «полюсе звуков», – весьма любопытно… Но вы опоздали… (Со смехом.) Примите мои сожаления… Около двухсот лет тому назад была напечатана моя правдивейшая история об оттаявших звуках…
Звучит мелодия песенки Мюнхаузена.
Мюнхаузен:
Мой кучер повесил рожок неподалеку от печки, и вдруг рожок заиграл: «Тру-туту! Тра-тата! Ра-рара!» Мы очень удивились, но в ту же минуту я понял, почему на морозе из этого рожка нельзя было извлечь ни единого звука, а в тепле он заиграл сам собой.:На морозе звуки замерзли, а отогревшись у печки, оттаяли и стали сами вылетать из рожка,
Рожок наигрывает озорную мелодию песенки Мюнхаузена «Зимняя тайна»
Мюнхаузен (поет):
Я в метелях стужи лютой
Не теряю ни минусы;
Нужен опыт многократный,
Нужен мой талант и такт,
Чтоб узнать невероятный,
Но вполне научный факт!
Ведь зимой не только руки,
Но, поверьте, даже звуки-