На задней парте. Книга вторая
Шрифт:
Парень обернулся.
Слева от него стояла невысокая женщина, облаченная в темное кимоно. То ли от неожиданности, то ли от испуга ребята синхронно отпрянули назад, поскольку в красном свете фонаря лицо незнакомки приобретало некие призрачные, мистические черты. Немного успокоившись, друзья сидели в уютной комнатке, убранной в традиционном стиле: Кедровый потолок, разделенный на довольно крупные квадратные секции, хорошо контрастировал с белой рисовой бумагой занимающей значительную часть внутренней отделки помещения. Пол в комнате настилали тисовые циновки – tatami всего их было восемь. За перегородкой были два мягких матраса, расстеленных на низких деревянных каркасах, несколько больших сундуков, в стене напротив окна находилась небольшая божница с алтарем и двумя свечами. Там же стояла икона Святого Хикавы. Потолочный светильник
– - Да-а, вот это я понимаю – отпуск, мечтательно произнес Akira, но его на полуслове оборвал легкий шорох.
Фронтальная панель скользнула в сторону, а на пороге уже стояла хозяйка.
– - Если хотите, можете принять ванну, проговорила она тем же томным голосом, и на лице у нее появилась приветливая улыбка. –- У нас здесь природные горячие источники. Кроме вас в гостинице никого нет, так что отдыхайте, как следует, приятного вечера.
Дверь с легким шорохом закрылась. Ребята долго смотрели в одну точку – строго перед собой, после чего Asagi взглянув на Akira, заговорила:
– - Слушай, а мне здесь нравится, хотя и немного жутковато.
– - Это точно, я думаю, что нам стоит осмотреть это место, чтобы знать как дальше, я имею ввиду –- как входить, и как выходить.
Парень поднялся, и сделал несколько шагов к двери, Asagi, точно привязанная последовала за ним.
Когда они шли по коридору, сами того не замечая –- ребята обнялись и ходили -– как влюбленные.
– - Вроде бы кухня должна быть здесь, задумчиво размышлял Akira и совершенно не заметил, как произнес это вслух.
– - Не знаю, так же задумчиво отозвалась Asagi.
Из-за находящейся слева от ребят двери, за которой, очевидно была кухня, донеслось постукивание ножа и манящий аппетитно щекочущий ноздри аромат готовящегося ужина. Принюхиваясь, Asagi запрокинула голову и закрыла глаза, затем сглотнула набежавшую слюну и продолжила осмотр вместе с Akira, который бессознательно повторил все ее
действия.
Тем временем, обтянутая матовой бумагой дверная панель скользнула в сторону и женский голос вежливо поинтересовался:
– - Что вам угодно?.
Пока ребята изумленно смотрели друг на друга, хозяйка продолжала:
– - Ужин еще не готов, примите пока ванну.
– - Извините, хором ответили ребята.
Уже на улице Akira отодвинул влево лазурную дверцу с надписью «Купальня для мужчин» и, пройдя внутрь -- привычно осмотрелся. Внутри маленькой комнатки помимо выросшей из земли купаленки, находились все необходимые средства для мойки и чистки. А теперь предлагаю Вам пару слов об одном очень важном явлении в жизни японцев –- Onsen, или же японские природные горячие источники. Как уже говорилось Onsen — название в Восходящего Солнца, а также, зачастую, и название сопутствующей им инфраструктуры туризма — отелей, постоялых домов, ресторанов, расположенных вблизи источника. В стране, изобилующей проявлениями , существует более 20000 горячих источников, использующихся для купания. Onsen бывают открытыми, когда купание происходит в естественном водоёме, заполненном горячей водой из источника, и закрытыми, когда горячей минеральной водой наполняют специальные ванны . Отдых на горячих источниках традиционно играет ключевую роль во внутреннем японском .
Устройство onsen:
Традиционный onsen предполагает купание на открытом воздухе. Многие onsen в последнее время также дополнены и крытыми помещениями для купания, существуют onsen и чисто закрытого типа, куда обычно горячая вода подаётся из скважины. Последние следует отличать от — обычных общественных бань — тем, что в sento вода не минеральная, а обычная, и подогревается .
Традиционный onsen в старо-японском стиле, наиболее почитаемый населением, имеет всего одну смешанную купальню для мужчин и женщин, часто она дополняется ещё отделённой зоной купания только для женщин, или же устанавливаются определённые часы для тех или иных. Маленькие дети допускаются в любую часть без ограничений. Чаще всего на onsen едут семьями, или дружескими компаниями, или для проведения медового месяца. На картах же, а также на указателях и подписях, источники изображаются специальным знаком — . Этот знак, если его перевернуть, напоминает медузу, поэтому японцы часто называют его kurage ( , медуза). Также onsen может обозначаться иероглифом (букв.
Медицинские показания:
Считается, что купание в onsen подходящего типа — лучший способ излечения от многих болезней. По составу минеральные горячие воды onsen Японии бывают следующих типов:
Сероводородные ( io:-sen)
Соляные (NaCl) ( natoruumu-sen)
Газированные (углекислым газом) ( tansan-sen)
Железистые ( tetsu-sen)
В зависимости от состава воды onsen лечит кожные заболевания, женские заболевания, заболевания сосудов, помогает при диабете. Однако, купание в горячей воде может оказаться вредным для некоторых людей, например, с тяжёлыми болезнями сердца.
Правила посещения горячих источников:
Правила посещения onsen, подобно правилам посещения , предписывают чтобы посетители тщательно вымыли себя с мылом и вымылись под душем перед погружением в ванну или водоём. Душ либо моечные места сопутствуют купелям и мало чем отличаются от
моечных мест в обычной бане или sento. Однако, в отличие от sento, считается общепринятым использовать полотенце для прикрытия наготы при посещении ванн onsen, по крайней мере для вхождения в воду и выхода из воды. Если условия не позволяют куда-то положить полотенце на берегу, его кладут на голову. Onsen считается местом для тихого отдыха, созерцания природы и медитации. Поэтому посетители горячих источников стараются не шуметь. Во время принятия ванны на горячих источниках – категорически запрещается употреблять спиртное. Очень старые onsen могут иметь всего одну общую зону для купания (мужскую и женскую), следует точно выяснить режим её работы, поскольку определённые часы могут быть назначены для купания лиц противоположного пола. Современные onsen, расположенные в городах и оформленные в виде , часто требуют от посетителей наличия купальника и плавок. Подавляющее большинство благоустроенных onsen имеют, как правило, свой сайт в Интернете, где подробно расписаны все правила посещения, даны фотографии и подробные карты как проехать к нему. Особо нужно сказать по поводу обнажения в японских горячих источниках. До 1945 года в Японии было принято совместное купание мужчин и женщин, что сохранилось и в наше время на многих традиционных горячих источниках в провинции. В крупных городах и в 100-километровой зоне вокруг, совместное купание для взрослых запрещено. Посещение детьми раздельных onsen и бань с родителями разного пола ограничено возрастом (обычно только до 7-8 лет) либо ростом ребёнка (не должен превышать 125 см).
А вот японская баня имеет свой ритуал.
Посещение японской бани –- Ofuro начинается с омовения. Посетитель садится на специальную
лавку внутри бочки наполненной водой и полностью расслабляется, в то время, как банщица поливает его водой. После завершения процедуры омовения, клиента подводят к двум купелям – большим овальным бочкам. Эти купели бывают одноместными и многоместными со специальными сидениями, так как, находясь внутри купели человек должен сидеть. Бочки наполнены водой с разной температурой. Так в первой бочке, которая, обычно служит для разогрева организма температура воды +35 град., а во второй от +45 до +50 град. Вода в купель заливается так, чтобы ее верхняя граница была чуть ниже уровня сердца человека сидящего внутри купели. Время нахождения в купелях – от 30 до 60 минут, при желании посетителю может быть сделан верхний массаж с использованием льда. Японская баня считается необычайно полезной для здоровья и снятия усталости. Ofuro – практически не имеет медицинских противопоказаний, только для людей с болезнями сердечнососудистой системы следует сокращать время нахождения в купелях до пяти минут. Как следует расслабившись в купелях, гость проходит к двум прямоугольным деревянным ваннам.
В первой, ему предстоит, зарывшись в подогретые кедровые опилки – впитывать телом большое количество эфирных масел. Во время этой процедуры, от тепла горячих опилок, человек усиленно потеет раскрывая все поры на коже, через которые эфирные масла оказывают на организм тонизирующее и укрепляющее дей-
ствие. Затем, отдыхающий переходит в другую ванну, наполненную подогретой морской галькой, где ему предстоит специальный массаж при помощи камней, снимающий нагрузку на позвоночник и оказывающий общеукрепляющий