Наблюдатель
Шрифт:
— Боже, видели бы вы Нат, когда она вышла из морга. Я боялся, что нам придется положить ее рядом с дочерью.
Райли кивнул. Раньше, будучи федеральным обвинителем, он не имел дела с обезумевшими от горя родителями. Теперь пришлось. И ему не особенно нравились подобные обязанности.
Муллани подошел к Райли вплотную. Пол не раз видел, как он проводил пресс-конференции по расследованию убийств: этот человек умел придать лицу суровое выражение и глубокомысленно хмурить густые ирландские брови. Но теперь он изменился в лице.
— Я бывал у них дома, — вздохнул Муллани. — Встречался с Кэсси. Она была такой милой, красивой девушкой. — Он с силой стиснул руку Пола. — Мне не стоит говорить вам об этом, Пол, но мы не имеем права на ошибку.
Глава шестая
19 часов 45 минут
К тому времени, когда Райли добрался до квартиры Элли Данцингер, находящейся за пределами кампуса, криминалисты уже завершили свою работу. Райли считал своим долгом побывать в этом месте, к тому же у него были все основания полагать, что свое первое убийство Терри Бургос совершил именно здесь.
Квартира была хорошо обставлена, но Райли знал, что она уже сдавалась вместе с мебелью. Вполне подходящий вариант для студентки, которая снимала жилье на лето. Всего в доме было четыре квартиры, вместе они образовывали квадрат, посреди которого находился внутренний дворик.
Никаких признаков взлома обнаружено не было. Окно, выходящее на улицу, оказалось закрыто. Нельзя исключать возможность, что Бургос ночью залез в квартиру через окно, но это представлялось маловероятным. Райли сам в этом убедился, заметив пыль, скопившуюся на оконных замках. На первом этаже находились гостиная, спальня, ванная и кухня. Там все было чисто. Никаких следов крови.
— Все самое интересное случилось наверху, — сказал Лайтнер.
Они поднялись по устланной ковром лестнице в общую комнату, а оттуда прошли в просторную спальню. Верхний этаж казался более обжитым. В общей комнате стояли стерео и телевизор, там же была отгорожена маленькая кухня, которая, судя по всему, выполняла функцию бара.
Лайтнер указал на посудомоечную машину:
— В ней полно посуды. Но она вся вымыта.
Значит, на стаканах не удастся найти никаких следов. Но в любом случае это был тупик. Вряд ли Элли Данцингер пригласила к себе Терри Бургоса пропустить с ней пару стаканчиков.
Райли осторожно вошел в спальню. Кровать была не убрана. В изножье лежало скомканное покрывало. На стене и кровати виднелись брызги крови, но их было не много. Зато слева, на полу, виднелось большое кровавое пятно, кровь пропитала ковер.
— Судмедэксперт считает, что она умерла на этой кровати, — пояснил Лайтнер. — Здесь ее ударили по голове, и она истекла кровью, — указал он на кровавое пятно. — Патологоанатом сказал, что она потеряла больше полутора литров крови.
Райли не знал, насколько важны эти детали.
Лайтнер приблизился к кровати, но встал так, чтобы не дотрагиваться до нее.
— Судмедэксперту удалось выяснить, что Элли лежала на кровати лицом вниз, не так ли? Скорее всего ее голова свешивалась с кровати. Это единственное объяснение.
— Единственное объяснение чему?
— Я говорю о том количестве крови, которое она потеряла, — пояснил Лайтнер. — За исключением удаленного сердца, а мы знаем, что Бургос сделал это у себя дома, на теле жертвы обнаружена лишь одна рана — на голове. Удар был сильным, но обычно он не вызывает подобной кровопотери. В данном случае свою роль сыграла гравитация. Голова убитой оказалась ниже, чем тело.
Возможно, это имело смысл.
— Это действительно важно?
Лайтнер пожал плечами:
— Слишком уж большая кровопотеря. Элли лежала так, наверное, около часа. Судмедэксперт полагает, она не смогла бы так истечь кровью за более короткий промежуток времени.
Райли задумался.
— Значит, он забрал ее не сразу — ждал не меньше часа. Но чего?
— Может, наступления ночи? — предположил Лайтнер.
— Но она была в постели. — Райли покачал головой. — Значит, это случилось ночью.
— Верно. Даже не знаю. — У Лайтнера был усталый вид. Они все пережили трудный день.
— Может, в это время он вступил с ней в половой акт, — высказал свое предположение Райли. — Все-таки это кровать… — Он тут же представил себе это во всех красках. По словам судмедэксперта, убийца насиловал жертвы после смерти.
Вероятно, так все и было. Но Лайтнер ничего не знал наверняка. Они все пока что пребывали в неведении.
— Удалось отыскать профессора? — спросил Райли. — Работодателя Бургоса?
— Олбани? — отозвался Лайтнер. — Мы обязательно найдем его. — Он похлопал Райли по руке. Настало время возвращаться в полицейский участок. Никто больше не питал иллюзий, что здесь им удастся найти что-то еще.
Глава седьмая
23 часа 45 минут
Было около полуночи. В полицейском участке включили телевизор. По местным каналам целый день передавали экстренные выпуски новостей, прерывавшие «мыльные оперы» и игровые программы, а позже — популярные шоу, которые показывали в прайм-тайм. Случившееся окрестили «резней в Мэнсбери».
Райли и несколько полицейских сдвинули два стола, соорудив импровизированный стол для переговоров. Райли держал в руках кружку с чуть теплым кофе и время от времени посматривал на сидящих напротив шефа полиции Кларка и детектива Лайтнера. Весь день они ничего не ели. Кларку еду заменяли кофе и сигареты, Лайтнеру — только кофе. Желудок Райли тоже отчаянно требовал еды, но он понимал, что не сможет проглотить ни кусочка. Пища просто не полезла бы в горло — к тому времени в участке пахло как в подвале, где обнаружили трупы.