Надежда патриарха
Шрифт:
Тоброк нажал кнопку вызова.
Дверцы разошлись в стороны. Мы вошли. Нас было слишком много. Я посадил кого-то себе на колени. Бевин. Дерек, Ансельм и Джаред ввалились в лифт, как бесшабашные школяры в электромобиль.
– Куда?
– На второй уровень, – прохрипел я. Мне надо было во что бы то ни стало попасть туда, где не было земного тяготения.
– Вон они! – Наши преследователи бросились к лифту.
Кто-то нажал на клавишу. Дверь начала закрываться. Мелькнули искры электрошокера. Дерек вскрикнул. Я ждал,
Двери закрылись. Мы стали подниматься вверх.
– Бевин, поддержи меня. – Спину у меня разламывало на части. – Тоброк, куда мы?
– В мою каюту.
– Они знают, что ты примкнул к нам.
– Тогда в обеденный зал. На запад.
Я вспомнил, что там имелось несколько выходов, и идти туда было не лучше и не хуже, чем куда-то еще.
Сила тяжести уменьшилась. Мы попали в зону сниженной гравитации.
Дверцы лифта раскрылись. Я ждал ударов дубинок, лазерных выстрелов…
Ничего.
– Отправь лифт вниз, на шестой уровень. – Это могло сбить с толку наших преследователей.
– Быстро! – Тоброк повел нас по коридору вдоль пассажирских кают, спортивных залов, помещений для экипажа. Наконец добрались до дверей в обеденный зал.
Мы вошли. Перед нами раскинулся оазис спокойствия. Изящный хрусталь на столах. Обтянутые плюшем кресла.
– На кухню, сэр. Из нее есть выходы в коридор.
– Вперед.
Через несколько секунд мы были на месте. После полуночи на кухне никого не оставалось. Тоброк щелкнул выключателем. При мерцающем свете аварийных лампочек мы спрятались за рядом холодильников.
– Кто-нибудь ранен?
– Нет, сэр, – сказал Бевин.
– Я нет. – Ансельм. Я осмотрелся:
– Отлично, все здесь… Боже, а что ты, черт подери, здесь делаешь?
Майкл смущенно поежился.
– Я взял его, – спокойно промолвил Дерек.
– Зачем?
– Потому что он твой сын.
– Я же говорил тебе…
– Он твой сын. Разве нет?
– Да. – Именно поэтому я хотел, чтобы он был в безопасности.
– А Филипу ты разрешил.
Не мог не разрешить. В свои двадцать четыре года он мне уже не подчинялся. Майклу никогда не подняться до его уровня.
Я осторожно сказал:
– Ты прав. Майкл, прошу прощения. Не надо было тебе этого запрещать.
Его глаза заблестели.
– Ник, нам нужны пистолеты, – подошла Арлина, точно готовая к прыжку тигрица.
– Я не смог до них добраться. – Я чувствовал себя болваном. – Все, что у нас есть, это два станнера.
– И ножи. – Дерек показал на кухонный инструмент.
– Пожарные топоры, если на то пошло, – сказал Филип.
– Сэр, это мои товарищи, – сказал Тоброк. Я готов защищать вас, но не просите меня послать моих друзей в бой с пожарными топорами.
– Понимаю. – Я уже выслушал гораздо больше мнений, чем этого требовали приличия.
Пока они приходили
Филип говорил мало. Когда мы так и не нашли, что делать дальше, он опустился на колени рядом с моим креслом:
– В двигательном отсеке много инструмента. Мы можем там вооружиться.
– Некогда заниматься изготовлением оружия.
– Там есть гаечные ключи. Металл для дубинок. Кислота. Масло для зажигательных бомб. – Его голос был таким спокойным, что никак не вязался с истинным смыслом слов, зовущих к кровопролитию.
– Сынок, мы вовсе не стремимся устроить здесь кровавую баню. – Я хотел завладеть кораблем, а не перебить его команду.
– Будь у нас лазеры, мы бы ими воспользовались.
– Правда.
Я с большой осторожностью поднялся с кресла, довольный пониженной гравитацией. Мою спину пронзали выстрелы боли, но я все чувствовал и мог двигать ногами. Пользуясь тростями, мог ходить. Все, что нам было нужно, – это прорваться на капитанский мостик. Или на оружейный склад, если Стангер оставил там какое-то оружие.
– Наша цель – Стангер. Задержим его, и сопротивление будет подавлено.
– Вовсе не обязательно, сэр. Всем, кто его поддерживал, угрожает виселица. Они впадут в отчаяние.
– Только если узнают, что я сместил его с должности.
– Сделай объявление по всему кораблю, – предложила Арлина. – Пусть все это узнают, вбей клин между ними.
– Для этого нам нужен отсек связи, – сказал Дерек.
– Нет. Достаточно мобильника. – Я осмотрелся. – Отсек связи переключит нас на общекорабельную сеть.
– Погодите, сэр, – вступил в разговор Тоброк. – Если мы позвоним, спецы из отсека связи тотчас же определят наше местонахождение.
Да, но они признали мое командование «Галактикой». Переметнутся ли они снова на сторону Стангера? На карту были поставлены жизни Филипа и Арлины. И Майкла.
– А где Джаред? – резко спросил Филип.
– Только что был здесь. – Ансельм начал осматриваться по сторонам.
– Найди его. – Филип скользнул к дверям в обеденный зал.
– Оставайся на кухне! – крикнул я. Опираясь на трости, я заковылял по палубе. – Если хоть один из них войдет и увидит…
– Я должен его найти.
– Ищи, раз должен. – Мой голос был ледяным.
– Папа…
– Сейчас же!
– Но я… – Он потупился. – Да, сэр.
Джаред не представлял ценности. Как и все мы.
– Мистер Тоброк, пошлите человека…
«Сифорт, это капитан. – Голос его был жестким. – Мы уничтожили ваш шаттл. С корабля вам не выйти. Сложите оружие и сдавайтесь».
– Какое оружие? – хмыкнула Арлина.
– Несет всякий бред.
«Если вы откажетесь, мы будем просматривать отсек за отсеком. Моим людям приказано вести огонь на поражение. Позвоните на капитанский мостик и дайте знать, что вы сдаетесь».