Надвигающаяся буря
Шрифт:
— Сестра, проблема возникла еще до твоего появления, — заметила Пейдж.
— Привет, Тайлер, — поздоровалась Фиби и повернулась к Пайпер: — Что случилось?
— Мы надеемся, что Тайлер сможет ответить на этот вопрос. — Пайпер подсела к своему юному другу.
Тайлер отпил еще один глоток горячего шоколада.
— Я думал, что все должно прекратиться, — заговорил он, — после того, как вы отобрали у меня силы.
— Тайлер, я не забирала твои силы, — поправила его Пайпер. — Твои силы все еще при тебе. Просто ты не можешь воспользоваться
— И поэтому он пришел за мной? — спросил мальчик.
— Кто? — задала вопрос Пайпер, тут же насторожившись. — Кто пришел за тобой?
— Не знаю. — Тайлер поставил кружку. — Я проснулся сегодня утром, этот парень напал на меня.
— Он был похож на обычного парня? — заинтересовалась Фиби. — Или в нем замечалось нечто демоническое?
— Демоническое? — переспросил Тайлер.
— Понимаешь, — сказала Пейдж. — Рога... блеск в глазах... хвост... и все такое.
— Он выглядел обычно. — Тайлер был обескуражен. Ведь большинство демонов, с которыми он и Зачарованные сталкивались, выглядели как люди. — Он давил мне на грудь и бормотал... о том, что больше не даст промаху или что-то вроде этого. Я думал, что тот Источник не будет больше интересоваться мною.
— Сейчас ты не должен об этом беспокоиться. Источник здесь ни при чем — успокоила его Пейдж. — Или... постой... или он снова вернулся? Ничего не понимаю.
Пайпер, не обращая внимания на сестру, обратилась к Тайлеру:
— Тайлер, я не думаю, что это Источник. Его демоны смогут выследить тебя только в том случае, если ты воспользуешься своими силами. А пока они подавлены, то есть связаны, тебе ничто не должно угрожать. Что произошло потом?
— Я начал орать, но подумал, что этот парень может быть демоном, и мне не хотелось, чтобы Мария и Стивен... то есть мама и папа... пострадали. Поэтому я... — Тайлер умолк.
— Ничего страшного. — Пайпер обняла мальчика. — Нам ты можешь сказать.
— С тех пор как я переехал к родителям, — продолжил он, — у моей постели постоянно находится бейсбольная бита.
— Эй, бейсболист, я могу тебя кое-чему научить, — подбодрила его Пейдж. — Я играю центральным нападающим в команде по софтболу.
— Не думаю, что он приобрел биту ради этого, — сказала Пайпер. — Ты ведь взял ее, чтобы защищаться от демонов, правда?
Тайлер кивнул головой и стал рассказывать дальше:
— Демон уставился на мои руки. Он не глядел мне в лицо. Я протянул руку, схватил биту и ударил его по голове.
— Гол! — рассмеялась Пейдж.
— Он вроде как упал. Но не совсем. Он нетвердо держался на ногах. Я выпрыгнул из кровати, но он преградил мне путь к двери. Поэтому я открыл окно, спустился по дереву и бежал, — закончил Тайлер.
— Всю дорогу до нашего дома? — спросила Фиби. — Это же больше мили!
— Это не так далеко, — возразил Тайлер.— Я знаю, что демон гнался за мной, но уверен — мне удалось убежать от него. Мне пришлось затаиться и убедиться, что он потерял мой след.
Тайлер посмотрел в окно, проверяя, нет ли поблизости демонов.
— Я уверена, что он потерял твой след, — уверенно сказала Пайпер. — Иначе тебя схватили бы еще до того, как ты вошел в дом. Здесь ты в безопасности.
— Первым делом надо дать знать твоим родителям, что ты здесь, — стала размышлять Пейдж.
— Этого нельзя делать, — перебила ее Фиби. — Если об этом узнают газеты, то сюда заявится десяток репортеров. Добавьте к этому полицейских и, возможно, даже агентов ЦРУ. Не понимаю, как можно сообщить родителям, не привлекая внимание к нашему дому.
— Пожалуй, нам следует в первую очередь выяснить, кто его преследует, — вступил в разговор Лео. — Разобравшись в этом, мы сможем отвести Тайлера домой.
— Скорее идем в пещеру летучих мышей, к «Книге Теней». — Пейдж встала, за ней поднялись и все остальные.
Пайпер взяла Тайлера за руку; выходя, она бросила прощальный взгляд на пустую плиту — сегодня вряд ли удастся вернуться к стряпне. Все уже преодолели первый пролет лестницы, как в дверь позвонили.
Все застыли.
— Ничего не поделаешь, — вздохнула Фиби. — Вы поднимайтесь на чердак, а я пойду открою дверь.
Пайпер, Лео, Пейдж и Тайлер стали подниматься вверх, а Фиби начала медленно спускаться вниз. Она посмотрела в окно, давая своим время беспрепятственно пройти на чердак, и увидела, что у двери стоит Деррил Моррис. Фиби буквально вздохнула с облегчением и пошла открывать ему дверь.
Моррис собирался позвонить еще раз, но увидел во дворе машину Пайпер и подумал, что сестры, скорее всего, дома, если только не перенеслись куда-нибудь. Он все еще не мог привыкнуть к их способности возникать в любом месте города. Заметив смотревшую в окно Фиби, инспектор сообразил, что они или на чердаке, или еще где-нибудь и поэтому не открывают дверь.
— Привет, Деррил, — сказала Фиби, впуская Морриса.
— Доброе утро, Фиби, — ответил тот. — Надеюсь, я не помешал?
— Нисколько. — Фиби широко улыбнулась ему.
Не надо быть детективом, чтобы догадаться, что она чем-то занималась, когда он позвонил в дверь. Хотя Моррис был хорошо осведомлен о таинственных занятиях Зачарованных, но те все равно неохотно вовлекали инспектора в свои дела.
— Что же тебя привело к нам в субботу? — поинтересовалась Фиби.
— Фиби, я задам тебе вопрос прямо сейчас, но знаю, что ты ответишь «нет». Хорошо? — усмехнулся Моррис.
Фиби вопросительно посмотрела на него:
— Хорошо.
— Так вот, я занимаюсь делом о пропавшем ребенке, а во время расследования всплыло имя твоей сестры. Тебе ведь в последнее время не случалось встречать Тайлера Майклса?
Фиби посмотрела на Деррила и не ответила.
— Ладно, ты отвечаешь «нет», — сказал Моррис, словно ей нужна была подсказка.
Фиби легко могла ухватиться за эту под-сказку, но врать Моррису ей было неприятно — инспектор рыскал по всему городу в то время, как мальчик находился двумя этажами выше.