Наказание еретика
Шрифт:
"У нас есть копии всего, и если вы не доверяете инквизиции, то кому верить?"
"Совершенно верно, на этом спасибо".
Дрейк убрал планшет во внутренний карман пальто, показав револьвер большого калибра, который он подобрал себе из маленькой, но всесторонней коллекции оружия оперативников, которая теперь дополнилась двумя стандартными лазганами Гвардии.
Это был хороший обмен, 9-ти миллиметровый Скальпосниматель из кузниц Оружейного Города, и уважение Хорста к этому человеку выросло еще больше, когда он
Молодой дилетант вздрогнул, когда увидел, как будто бы почти ожидал, что Дрейк достанет его и пристрелит, когда он уже не будет нужен.
Затем, уверенный что Дрейк уходит, он опять подтянул кресло ближе к столу.
"Если вы увидите кого-то из слуг по пути к выходу, — сказал он, его внимание уже вернулось к его книгам. — пришлите одного сюда?" Он взглянул на Хорста, пока говорил, но ответил Дрейк.
"Приказывай своим прихвостням", — резко ответил он, шагая вперед без оглядки.
Хорст догнал его у декоративного входа в лобби, когда мимо пронесся личный секретарь в противоположном направлении, неся огромный кубок амасека на серебряном подносе, с глубоко озабоченным выражением лица.
"И какого черта это было?" — спросил он, когда слуга вышел из зоны слышимости.
"Я просил тебя всего лишь наблюдать, а не провести весь допрос!"
"Мы получили то, что нам нужно", — ответил Дрейк.
"А это больше, чем если бы вы попросили вежливо". Они вышли через тонкую стеклянную дверь на улицу, двери были сдвинуты в сторону мужчиной и женщиной в одинаковых ливреях, которые в унисон отпрыгнули, чтоб освободить путь.
У обоих отсутствовали мизинцы, что, как помнил Хорст, означало, что они были рабами с семьей, но были ли они женаты друг ли на друге, этого он не знал.
Как только они с Дрейком достигли проезда, пара закрыла двери за ними, так же тихо и точно, как сервиторы.
Хорст замешкался, стараясь сориентироваться, и затем припустил за Дрейком, который в полной уверенности большими шагами направился в сторону.
В этом месте шоссе было широким, покрытое блоками из армированного стекла, которое создавало переплетенную мозаику имперского орла, объятого оранжевым пламенем, и Хорст немного прищурился от яркого света.
С этой высоты, где-то с половины высоты одного из меньших шпилей, большая часть города расположилась под ними, излучая вечное сияние, так что им казалось, что это подвешенный драгоценный камень, закрывающий чуть ли не весь разлом между горами.
Яма Горгонидских шахт полностью терялась из вида, промежутки в пролетах, через которые он мог заглянуть вниз, казались просто темными тенями, портящие сердце камня, но это только подчеркивало его красоту.
Где-то на таких нижних склонах была вилла, которую они покинули несколько часов назад, хотя он не был в этом уверен.
Он
"Что ты имеешь ввиду?" — спросил он, огибая толпу, стоящую в очереди для загрузки в кабину канатной дороги, которая привела их сюда. Кабина мягко покачивалась на канате, кажущимся не толще нити. Один из сотен, украшающий подвешенный город как запутанная паутина.
Он ожидал, что они будут спускаться тем же путем, но Дрейк обошел канатную станцию, и свернул к узкому проходу, который он едва заметил между двумя зданиями в дальнем конце проезда.
"Ты попросил меня придерживаться Секунданских манер", — ответил Дрейк, останавливаясь на краю улицы.
Узкая лестница, чуть шире для прохода одного человека опускалась в тени за ним.
"И это так и было.
Каждый здесь знает свое место в сложившейся иерархии, и было бы тратой времени просто разговаривать с кем-то из верхушки.
Бессмысленность означает уважение на Секундусе.
Чем более вежливым ты стараешься быть, тем менее важным выглядишь в чужих глазах.
Это настолько укоренилось в местной культуре, что даже Инквизиторский значок может только уравновесить такое".
"Понятно", -
Хорст кивнул, отмечая это для себя.
Он так привык к страху и уважению к его статусу, дарованному ему как агенту Ордо Каликсис, что он почти всегда на него полагался, и найти это оружие притупленным было одинаково странным и дезориентирующим.
Не удивительно, что на его вопросы было так сложно получить ответы.
Мысль о том, что некоторые люди, которых он бы допрашивал, могли соврать ему и что могло быть сделано без колебаний и страха перед последствиями, была новой и тревожащей.
"Тогда ты сделал все правильно".
"Я рад, что ты так думаешь", — Дрейк нерешительно улыбнулся и Хорст ответил ему тем же.
"Я понял что будет происходить почти сразу же, как только мы дошли туда.
Я не мог ничего тебе сказать перед лицом этого историка, так что я постарался быть достаточно сопливым за нас обоих".
Несмотря ни на что, Хорст засмеялся.
"Я думаю ты отлично справился", — сказал он.
"Куда мы теперь?"
"Вниз", — ответил Дрейк, отодвигаясь в сторону, пропуская беременную женщину на последнем месяце в ливрее какого-то слуги.
Несмотря на Секунданскую иерархию, кажется здесь работали общие соглашения ульев, когда спускающийся пешеход уступал место поднимающемуся в узком проходе.
Девушка благодарно улыбнулась и почтительно опустив голову исчезла в топчущейся толпе.
Когда он начал спускаться, Дрейк развернулся, чтоб взглянуть на Хорста.
"Может быть мы немного уменьшим список, перед тем как отдать его Хибрису".
"Тогда веди", — ответил Хорст и начал спускаться вслед за ним по лестнице.