Наказание свадьбой
Шрифт:
Луи подъехал к воротам замка в полной темноте и, надвинув глубже капюшон на лицо, громко застучал в ворота.
Стража на стенах зевала после обильного ужина. Они с безразличием взирали сверху на подъехавшего всадника.
— Чего рты разинули? — раздался окрик начальника стражи. — Это отец Бенедикт, его сиятельство ждёт его.
После недолгого ожидания ворота со скрипом отворились. Луи въехал во двор, где его встретили трое стражников с горящими факелами. Один из них с явным
— Отец, вы же говорили, что не выносите лошадей? — раздался его удивлённый голос.
— Спешил к страждущей душе, — Луи гнусавил, подражая голосу священника, — помоги слезть с лошади, сын мой.
— Сейчас, отец, — стражник поддерживал Луи, пока он, кряхтя, слезал с лошади.
— Проклятая тварь, прости меня, господи, за богохульство, — Луи набожно перекрестился.
Один из стражников опустился перед ним на колени.
— Благословите, святой отец!
— Отпускаю все твои грехи, во имя отца, сына и святого духа, — Луи перекрестил коленопреклонённого стражника.
— Я же просил благословения, святой отец, — неуверенно произнёс стражник.
— Господь говорил нам: пусть тот кинет в нас камень, кто сам безгрешен!
«Что я несу?» — подумал Луи, поспешно ретируясь с места событий.
— Святой человек! — с восхищением глядя ему вслед, проговорил стражник.
В холле замка мнимого священника встретил сам хозяин замка — барон дю Рено. Он долгое время с неприкрытым удивлением рассматривал прибывшего, и Луи, которому начало казаться, что его затея провалилась, нащупал шпагу под полой.
— Святой отец, вы сильно исхудали, — раздался наконец голос барона.
Луи не смог сдержать облегчённого вздоха.
— Пост и молитвы, сын мой, — прогнусавил Луи.
— Пойдёмте, святой отец, баронесса с самого утра чувствует себя неважно. Она всё время просит привести вас к ней, не могу понять, что с ней… А почему вы так сильно задержались? — неожиданно спросил барон.
— Причащал кузнеца, — не думая, ответил Луи.
— А я не знал, что наш кузнец умер, — удивился барон. — Как это случилось?
Если бы он только мог видеть улыбку Луи в это мгновение!
— Повесился бедняга, когда узнал, что жена ему изменила!
Барон перекрестился.
— Господь прими его грешную душу.
Вслед за бароном Луи поднялся по узкой лестнице на второй этаж и по длинному коридору, на стенах которого висели факелы, миновал несколько комнат. Возле последней барон остановился и, открыв дверь перед Луи, который не замедлил войти внутрь, вошёл следом. Убедившись, что баронесса не спит, он шёпотом обратился к Луи.
— Прошу вас, святой отец, помогите моей любимой супруге!
— Не сомневайся в Божьей власти, сын мой, — ответил Луи, молча провожая барона взглядом.
Когда барон вышел из комнаты, оставив его наедине с баронессой, Луи повернулся к больной.
Баронесса лежала в широкой постели, укутанная несколькими одеялами. У изголовья горели свечи, а сама она выглядела весьма подавленно и с надеждой смотрела на священника.
Луи пододвинул стул к изголовью.
— Итак, дитя моё, ты скажешь мне, что тебя беспокоит?
Баронесса выпростала из-под одеяла руку и, схватив ею руку Луи, с мольбой воскликнула:
— Спасите меня, святой отец, я грешна, и я умираю!
— Откройся, дитя моё, и я смогу помочь тебе!
— Да, да, — торопливо зашептала баронесса, — это всё из-за него, из-за графа де Сансера, я безумно влюблена в него, я всё время думаю о нём и…
— Поэтому ты солгала своему супругу?
— Откуда вы знаете? — Луп не мог не заметить мертвенной бледности баронессы.
— Я присутствовал там, — Луи заговорил обычным голосом.
Поднявшись со своего места, он одним движением сбросил капюшон, обнажая лицо.
— Вы… — вырвалось у баронессы. — Вы здесь?
— Я всегда держу слово, баронесса, — не сводя с неё пристального взгляда, ответил Луи, — хотя и оказался втянут в эту историю помимо своей воли.
— Простите бога ради, граф, — взмолилась баронесса, — я не желала причинить вам вреда, я всего лишь мечтала…
— Теперь поздно сожалеть, сударыня, — перебил её Луи, — мы должны исправить то, что вы сделали.
— Я не знаю, как… — пролепетала баронесса.
Луи бросил на неё весьма выразительный взгляд, отчего щёки баронессы тут же заалели.
— Вы лжёте, сударыня. Вы прекрасно знаете, почему я здесь. Вы получите то, чего так желали. Раздевайтесь, сударыня!
Ровно через час барон дю Рено увидел выходящего отца Бенедикта.
— Как баронесса? — сразу же с беспокойством спросил барон.
— Взгляните сами, — ответствовал Луи.
Барон приоткрыл дверь в покои своей супруги. Ему сразу же бросились в глаза пунцовые щёки баронессы.
— Она казалась умирающей, а сейчас просто пышет здоровьем, вы сотворили чудо, святой отец!
— Старался, как мог, — скромно ответил Луи. Барон дю Рено собственноручно проводил священника до ворот, всё время по дороге рассыпаясь в благодарностях. Он довёл его до коня и помог взобраться в седло, затем крикнул страже, чтобы отворили ворота. Едва ворота отворились, Луи обратился к барону:
— Сын мой… — Что, святой отец?
Луи протянул барону подвязки его супруги. Барон недоумённо разглядывал подвязки, а Луи тем временем откинул капюшон с лица.