Наказание за любовь
Шрифт:
Значит, эти гордые создания тоже захотели принять участие в деле! Чтобы выручить детей Людей Льда, попавших в беду.
Эта мысль привела Марко в восторг. Но… он был достаточно трезвомыслящим, чтобы понять, что многие из тех, кто сейчас шел к хижине, делали это и ради собственного удовольствия. Ведь не всегда жизнь их была такой уж интересной и веселой.
— Ты видел когда-нибудь таких красоток? — простонал один из мужчин.
— Глазам не верю. Мальчики, сейчас мы немного позабавимся!
— Да, черт меня побери, — сказал другой. — Узнают, что такое настоящие мужчины. Господи,
— Можете мне поверить, идут к нам наверх, им просто нужны мужики!
— И мы их не разочаруем.
Несколько мужчин принялись расстегивать ремни.
— Ну, смелее, парни!
— Нет, подожди, — сказал другой. — Все надо делать красиво.
Он подошел к женщинам, которые были уже наверху. Сначала он и слова не мог вымолвить, настолько был очарован ими, но потом приветствовал их преувеличенно вежливо:
— Добро пожаловать, милые дамы! Чем можем служить?
Суль улыбнулась мужчине, взявшему на себя лидерство, своей самой ослепительной улыбкой.
— Мы устали и хотим пить, подумали, не сможем ли мы немного отдохнуть здесь у вас…
— Ну разумеется, проходите сюда, садитесь на скамейку!
Он галантно вытащил побывавший в употреблении носовой платок и размашистыми движениями вытер скамью.
Мужчины, погогатывая, подошли поближе.
— Вы с карнавала? — спросил один, имея в виду странную одежду дам.
— Совершенно верно, — прощебетала Суль. — Ну иди же сюда, сядь рядышком со мной!
Она призывно похлопала по скамейке. Сразу трое мужчин устремились к ней, но когда они поняли, что и остальные красотки не прочь, то каждый быстро нашел себе пару.
В компании, которую подбирал Номер Один, были также Лассе и Бёрт, которые не так давно похитили Туву из Форнебю.
Лассе, который явно не был семи пядей во лбу, тоже нашел для себя сладкую курочку. Он и поверить не мог своему счастью — такая шикарная дама обратила на него внимание. Он и не подозревал, что ему удалось ухватить Лилит, демона ночи.
— Ну, видели ли вы что-нибудь подобное? — глупо радовался один из мужчин.
— В аккурат всем хватило! Как будто кто-то считал, да?
О да, едко подумал Марко. Ему уже даже и не хотелось смотреть, но он был слишком заинтригован, чтобы отказаться от этого.
— Давай пойдем за угол, — пробормотал Лассе Лилит. — А то здесь народу слишком много.
Она последовала за ним, на губах ее блуждала загадочная улыбка. Не успели они зайти за дом, как Лассе запустил руку под ее тонкие, развевающиеся юбки.
— Ты просто чудо, — бормотал он. — Моя сладкая малышка! Нам будет хорошо вдвоем, правда?
— Конечно, — ответила Лилит и обхватила своими узкими ладошками предмет его мужской гордости, но тут он взглянул в ее глаза, в которых пряталась смерть.
— Нет, какого черта… Не жми так сильно, — сказал он. — Спокойно, ты должна почувствовать… О-о-о, отпусти… а-а-а-а…
Он медленно опустился на землю, а Лилит спокойно пошла к остальным.
Бёрт был чуть-чуть поинтеллигентней приятеля. Ему досталась одна из удивительных нежных женщин-эльфов, и он из кожи вон лез, желая показать себя галантным кавалером. Она улыбалась в ответ, позволяя ему делать с собой все, что он хочет. Они зашли за сарай, и он получил возможность делать с ней то, что ему больше всего хотелось. Вне себя от блаженства, он определил свой благороднейший орган туда, куда и мечтал, и вдруг обнаружил, что то, что было под ним, стало словно бы разлагаться, он смотрел вниз на вызывающее ужас лицо, в котором уже не было ничего человеческого. Он закричал, но предмет его гордости застрял, как в тисках. Минуту спустя он уже лежал животом на земле, все, что было у него спереди, было изъедено кислотой, он был мертв.
То же самое произошло со всеми мужчинам, избравшими черных эльфов.
Четверо мужчин, доставшихся печальным демонам погибели, застрелились, лишь заглянув в эти полные уныния глаза.
Суль, Ингрид и Дида отнюдь не были такими кровожадными. Они позволили мужчинам пройти половину пути, а потом вызвали у них иллюзию того, что они — лягушки, и мужчины, квакая, устремились в болотце неподалеку, где с размаху шлепнулись в ледяную воду.
Тот, кому досталась Тун-ши, думал, что ему повезло больше всех — пока эта потрясающая женщина не начала тихо напевать колдовские заклинания и не заманила его на крышу хижины. Он сиганул оттуда вниз в огромном прыжке — как птица раскинул руки — и шлеп, с ним было кончено!
Трое женщин-демонов ночи, которых Лилит захватила с собой, вызвали у своих избранников ужасные кошмары, именно в тот момент, когда тем казалось, что у них все превосходно. Одному из них показалось, что под ним — полуразложившийся труп, у другого в руках неожиданно оказался покрытый слизью гигантский угорь, а третий обнаружил, что собирается предаться любовным утехам со старым дряхлым стариком.
Но хуже всего пришлось тем, кому удалось урвать себе трех красоток из Демонов погибели. Один из них, соблазненный своей дамой, был осужден потом на вечное проклятие: ему был уготован тот же путь, что и Тамлину когда-то — в пустоту вселенной, где он должен постоянно вращаться во времени — без конца.
Тот, кому достался демон ложной надежды, подумал, что теперь ему уготовано блаженство всего мира — но лишь до того момента, пока тело его не стало разваливаться кусок за куском, пока смерть, наконец, не сжалилась над ним. Третий был просто уничтожен, и от него ничего не осталось.
Сражение было выиграно. Женщины переглядывались и улыбались. Или громко хохотали — в зависимости от темперамента. Жалких мужчин, переживших эту баталию, погнали вниз по дороге. Один из них был без штанов. Суль и Ингрид бежали за ними и шикали, чтобы напугать. Обе красивые молодые ведьмы хохотали в голос.
— Ой, — вздохнул Марко, и устало уселся на скамью.
— Хотелось бы и мне быть там, — заныла Халькатла.
— Как же нам выбраться? — услышали они трезвый и сухой голос Руне.
Марко тут же поднялся.
— Эта дверь не может быть особо прочной. Помогай, Халькатла, надо ее выбить!
— Но неужели те, кто снаружи, не помогут?
— Нет, они не способны на практические действия. Только иллюзии.
— Ну ладно, — тихо сказала Халькатла. — Хотя это не были только иллюзии.