Наконец-то вместе
Шрифт:
Сэм заметила легкую улыбку Валенте и предположила, что тот посчитал утверждение Маккорда по меньшей мере смехотворным… Но он медленно кивнул, и Сэм пришла к единственному возможному в такой ситуации заключению: Валенте невольно поражен тем, что столь крутой полицейский, как Маккорд, смог проникнуться мыслями другого человека, да еще с такой репутацией, как у него.
— Дня два спустя вы узнали, что она едва не погибла в автомобильной аварии и лежит в больнице. Помня, что миссис Мэннинг любит груши, вы посылаете ей целую
— Как вы добились от нее позволения подняться наверх, если она все еще не помнила о вашем прежнем знакомстве?
— Сказал, что Логан взял кое-какие документы, которые мне срочно нужны.
Маккорд кивнул.
— Так и было?
— Я солгал.
— Но план сработал, — констатировал Маккорд. — Поэтому вы и оказались в квартире, когда мы позвонили и сообщили, что нашли хижину. Вы сразу же вызвались доставить ее туда в своем вертолете. Черт, да почему бы и нет? — Он пожал плечами и сам ответил на этот вполне риторический вопрос:
— Поскольку миссис Мэннинг была вам небезразлична, более того, вы не знали, что ее муж уже мертв, и скрывать вам нечего, то, ничего не подозревая, велели посадить вертолет на дороге прямо перед патрульными машинами.
Даже обнаружив, что Мэннинга убили, вы продолжали навещать Ли Мэннинг. При этом вы хорошо понимали, что полиция мгновенно попытается состряпать дело на основе тех шатких улик, которые сами же ей подсунули. Но вы не волновались, потому что понятия не имели о единственной веской улике, которая была у нас: записке, посланной Ли Мэннинг, записке, настолько подозрительной, что всякий написавший ее немедленно становился подозреваемым номер один.
Маккорд шагнул к столу, рассеянно повертел в руках пресс-папье и принялся изучать, словно некий редкий экспонат.
— Но вы не просто «кто-то». Вы объект вендетты Труманти, и с той минуты, как он услышал о записке, его единственным желанием становится прожить достаточно долго, чтобы успеть увидеть в окошечко, как вам делают смертельный укол. И тут на сцене появляюсь я.
Маккорд отложил пресс-папье и посмотрел Валенте в глаза.
— Я — лично выбранный Труманти помощник палача, чья работа — помочь ему вонзить иглу в вашу руку.
Сэм не видела лица Маккорда, тот стоял спиной к ней, зато видела лицо Валенте, не спускавшего с собеседника пристального взгляда.
— Я не собираюсь снимать наблюдение и прекращать прослушивание телефонных разговоров, — заключил Маккорд, — потому что не желаю рисковать вполне реальной возможностью того, что Труманти просто заменит меня какой-нибудь своей шестеркой, готовой выполнить любое приказание шефа. Все, что я могу пока сделать, — отдать вам записку в качестве шага к перемирию и жеста доброй воли.
— Сколько вы сняли копий? — спросил Валенте напрямик.
— Шесть, — преспокойно признался Маккорд. — Однако все они у меня и останутся неприкосновенными, но только в том случае, если я не обнаружу, что ошибался и что именно вы прикончили Мэннинга. Большего пока я сделать не могу. Простите, но пока вам придется смириться и жить с этим.
В ответ Валенте нажал кнопку на стойке, и темная стеклянная панель скользнула вбок. В образовавшейся нише светились крохотные красные индикаторы дорогой звукозаписывающей системы.
— Я смогу жить с этим, пока вы сможете жить с этим. Маккорд подозрительно прищурился:
— Просто из любопытства: что вы намереваетесь делать с записью?
— Она останется у меня в полной неприкосновенности, — подражая Маккорду, ответил он, — если только вы не передумаете и не решите, что либо я, либо Ли Мэннинг убили ее мужа.
Еще позавчера Маккорд не поверил бы ни единому слову, сорвавшемуся с губ Валенте. Теперь же только молча кивнул и с невольным восхищением уставился на бывшего врага.
— Неплохой трюк, — заметил он.
Сэм закусила губу, чтобы не рассмеяться, и сделала вид, что роется в сумочке.
— Нам необходимо немедленно поговорить с миссис Мэннинг, — объяснил Маккорд, — поскольку я думаю, что убийство Логана связано с его финансовыми делами. Естественно, вы можете присутствовать во время разговора.
— Естественно, — сухо согласился Валенте, сунув руку в ящик стола и вынимая сотовый. Посмотрел, как на незнакомый предмет, и нажал кнопку.
— Новый телефон? — с улыбкой предположил Маккорд. Валенте взглянул на него, словно ответ был очевиден.
— Один из нескольких, — бросил он, набирая номер.
— Похоже, это из новых цифровых моделей, тех, которые труднее всего прослушать. И как мне кажется, они зарегистрированы на других людей?
— Начинаю понимать, каким образом вы поднялись до лейтенанта, — поддел Валенте, но тут же заговорил в трубку:
— О'Хара, Ли может подойти к телефону? — Дожидаясь ответа, Валенте объяснил:
— Ли в театре, репетирует, но к этому времени она уже должна освободиться. Сегодня у нее спектакль…
Нотки гордости в его голосе были настолько очевидны, что Сэм невольно улыбнулась. Но мгновение спустя, когда Ли Мэннинг взяла трубку, глубокий баритон Валенте стал теплым и бархатистым, а лицо смягчилось настолько, что Сэм не смогла оторвать от него глаз.
— Ко мне пришли Литлтон и Маккорд, — сообщил он и, многозначительно посмотрев на детективов, шутливо добавил:
— Сначала я предложил им то же самое, но они очень настаивали. Но разве не ты сама когда-то утверждала, что долг каждого сознательного гражданина — сотрудничать с полицией?