Наконец-то вместе
Шрифт:
Далее автор от эмоциональных восклицаний переходил к фактам, все чаще подкреплявшимся доказательствами — документами из нескольких обвинительных заключений, предъявленных Валенте.
Пока Ли читала, Кортни стащила из вазы яблоко и принялась жевать, время от времени бросая в ее сторону встревоженные взгляды.
Наконец Ли, донельзя тронутая статьей, отложила распечатку и накрыла руку девочки своей.
— Ну как? — выпалила Кортни.
— Замечательно, — кивнула Ли. — А ты —
— Это вы так думаете, — невнятно пробормотала Кортни.
— А кто-то думает иначе?
Девочка замялась. Ли, догадавшись, что преподавателю факультета статья скорее всего не понравилась, напрямик спросила об этом Кортни. Прежде чем ответить, та с хрустом откусила кусочек яблока.
— Ну… можно сказать, что восторгом он не пылал. Выругал за то, что я чересчур увлеклась своим героем и беззастенчиво за него агитирую. За то, что мой слог настолько «омерзительно сентиментален, что переварить его на пустой желудок не представляется возможным». Он заявил, что между журналистским расследованием и тем, что я наваляла, общее — только бумага, на которой все это излагается.
— Но по-моему, это несправедливо! — великодушно встала Ли на защиту приятельницы.
— Почему же? Он абсолютно прав. Я знала, что он выскажется в этом роде.
— В таком случае зачем тогда писала?
Кортни опять откусила от яблока и принялась жевать, размышляя над ответом.
— Хотела, чтобы все знали правду о Майкле Валенте.
— Знаю, и очень тебе благодарна. Но помню также, что профессор собирался поставить только одну отличную оценку из всего класса и ты так ее добивалась!
— И получила.
— Получила? Но как?!
— У меня было больше всех очков по пунктам «степень трудности доступа к объекту»и «свежий взгляд на вещи».
— Вот этому можно поверить, — улыбнулась Ли.
— Но было и еще одно маленькое обстоятельство, которое практически гарантировало мне эту оценку.
— Какое же именно? — осведомилась Ли, пытаясь понять причину нерешительности, буквально написанной на физиономии Кортни.
Та молча взяла газету, открыла на развороте и послала по столешнице Ли.
— Из всего этого получилась статья.
Ли с веселым испугом уставилась на газету:
— О Господи!
— Честно… я даже не знала, что преподаватель решил отправить все статьи в отделы новостей, посмотреть, что из этого выйдет, — объяснила Кортни. — Но когда услышала, что выбрана именно моя, сразу посчитала: поскольку Майкла столько лет поливали грязью, теперь самое время исправить положение. То есть я хочу сказать, что он уже нечто вроде героя для всякого, кого вконец заколебали эти болваны-копы, причем из-за всяких пустяков вроде не правильной парковки или превышения скорости. Но я хотела поставить последнюю точку в этой истории.
Перечислив все доводы в свою защиту, девочка умолкла и уныло ссутулилась.
— Что теперь скажет Майкл? То есть… то есть это, наверное, вроде как вмешательство в его личную жизнь, тем более что я, в общем, не брала у него интервью… то есть официально…
Не замечая, что Хильда и Джо тоже обеспокоенно уставились на нее, Ли пыталась представить, как отреагирует Майкл на статью.
— Ему всегда было все равно, что думают о нем люди, — задумчиво протянула она. — Даже когда газеты всячески чернили его, он не обращал внимания. Поэтому очень сомневаюсь, что он как-то среагирует на твои дифирамбы.
Глава 76
Прижимаясь щекой к мускулистой груди Майкла, Ли скосила глаза на часы, мирно тикавшие на ночном столике, и, как сквозь сон, сообразила, что сейчас самое время начать одеваться к свадьбе. Но сначала нужно сказать ему… сказать…
Она предпочла окольный путь.
— Знаешь, есть нечто ужасно гедонистическое в том, чтобы заниматься любовью за несколько часов до свадьбы, — тихо заметила она.
Майкл улыбнулся довольной, дремотной улыбкой, лениво обводя пальцем изгиб ее плеча и скользя вниз по руке.
— «Гедонистическое». Очень милое словцо.
— Собственно говоря, в нашем брачном контракте есть раздел, напрямую связанный с этим термином.
— С жаждой наслаждений?
Ли кивнула, потершись щекой о его грудь.
— Что-то такое помню, — поддразнил он. — Что в нем говорится?
— Там сказано, что в процессе твоего неустанного стремления к наслаждениям могут быть достигнуты некоторые результаты, которые потребуют внесения изменений в некоторые статьи.
— Какие именно статьи?
— По-моему, в первую. Да, именно. Статья 1, раздел С, тот, который озаглавлен «Тот, кто в ответе за меня».
— М-м-м… — отозвался Майкл. — Считаешь, что я каким-то образом не выполнил условий?
— Ничуть, — поспешно заверила Ли. — Дело в том, что словосочетание «за меня» потеряло смысл и его необходимо заменить.
— В самом деле? — спросил Майкл, широко улыбаясь, в предвкушении очевидного ответа. — И как теперь должна звучать эта статья?
— «Тот, кто в ответе за нас».
Она призналась, что ждет ребенка, и Майкл враз охрипшим от радости голосом объявил:
— Пересмотр предыдущего, подписанного обеими сторонами контракта — процедура сложная и весьма продолжительная. К какому времени эта статья должна быть изменена?
— Примерно через семь с половиной месяцев. Майкл уставился в потолок, отсчитывая даты, и, просияв, заключил:
— Неужели?! В первую ночь?
— Вполне возможно.
— Малыш, — вздохнул он. — Вот это идеальный свадебный подарок.
Она уткнулась в его плечо.
— Я знала, что ты именно так скажешь!
— Ты уже выбрала имена? Ли рассмеялась еще громче. — Нет. А ты?