Наложница для четвертого принца. Первая книга
Шрифт:
– Я хочу почитать чего-нибудь про королевство Мейдиан! – ответила старцу и тактично, улыбнулась ему.
– А конкретнее, что вам хочется узнать про наше королевство? – видимо этому библиотекарю нужно более подробно объяснить цель моего прихода.
– Я хочу знать о Мейлиан, абсолютно всё! – как по мне, так это будет понятный ответ. Но вот, когда увидела на лице у беблиотекаря удивление, тут же поняла, что я в глазах этого человека выгляжу, как неучь, которого в школе вообще ничему не научили.
Да плевать на его мысли и
– Хорошо госпожа! – старик изобразил поклон, – следуйте за мной.
Ну наконец-то! А то я решила, что он ещё чего-нибудь спросит.
Но теперь, меня сильно заинтересовал другой вопрос. Умею ли я, читать месные буквы? Ведь если руководствоваться логикой, я хорошо знаю язык местного населения, а значит должна уметь читать! Надеюсь, что мыслю правильно, так как если я не умею понимать местную письменность, то значит мне придётся добывать информацию об местных порядках и обычаях, другими способами.
Пока размышляла, вдруг поняла, что мы пришли. Старик остановился возле одного из стелажей и указав на него, пояснил:
– Вот здесь госпожа, вы сможете найти всю интерисующую вас информацию. Это хроники об нашем королевстве, которые ведутся и по сей день! Так же, здесь есть книги повествующие: о географии, полезных ископаемых, религии, обычаях, природе …
– Спасибо вам огромное, уважаемый господин…
– Чен! Зовите меня господин Чен, так будет правильнее! – перебил меня старец и снова поклонился.
– Очень приятно, а я Хан Су Мин, наложница четвёртого принца! – тоже изобразила поклон и немного при этом смощилась. Не очень было приятно сообщать дедушке, что я всего лишь наложница, а не кто-нибудь выше рангом, принцесса например.
– Приятно познакомиться, а теперь, позвольте оставить вас, чтобы заняться другими, не мало важными делами? – снова поклон и когда я кивнула в ответ, мужчина поспешил удалиться.
Глубоко вздохнув, оглядела стеллаж и принялась искать нужную мне информацию. Думаю, сперва начну изучать мир с обычаев местного населения, а потом, посмотрим.
Пока я перебирала пыльные книги, обнаружила, что читать я, всё же умею. Подивилась данной способности и продолжила поиски. Но не думала, что в данный момент, нахожусь в библиотеке не одна. Так как при пристальном и внимательном изучении одной из книг, неожиданно услышала сзади тихие шаги, а затем и бархатный голос вымолвил:
– Госпожа наложница четвёртого брата, может вам помочь с поисками нужного вам фолианта?
По голосу, даже и не поняла, кто со мной говорит. Но, когда обернулась, полностью утонула в чёрных омутах одного из сыновей короля.
– Ваше Высочество первый принц Джи Рим, вы тоже решили почитать? – изобразив на лице приветливую улыбку, интересуюсь я.
– Да, люблю провести досуг с хорошей книгой! И с
– Если честно, то я, пожалуй, не откажусь от вашей помощи. Внезапно захотелось освежить свои знания об нравах и обычаях народа королевства Мейлиан, – мне сейчас невероятно повезло. Очень удачно, что в библиотеку, именно сейчас заглянул первый принц, который поможет мне здесь сориентироваться.
– По нравам и обычаям, на самом деле очень много книг. Если не ошибаюсь, то их где-то томов двенадцать, так что вам надолго хватит. Как раз будет чем занять себя, пока Рей Сок воюет на границе с демонами. Любит четвёртый брат, иногда воспитывать этих тварюг! – прыгая с темы на тему, проговорил Джи Рим.
– Не волнуйтесь Ваше Высочество, я быстро читаю и к возвращению своего жениха, справлюсь со всеми томами! – соврала принцу и сделала я это для того, чтобы он не посчитал меня глупой.
– Ох, вот как значит! – удивился мужчина. – Ну тогда, когда вы всё прочтёте, я непременно обсужу с вами все обычаи и нравы народа королевства Мейлиан.
Вот это поворот! Не ожидала я, что моё хвастовство и небольшая лож, приведут к экзамену с первым принцем.
– Ваше Высочество, я может и читаю быстро, но память у меня, девичья…
– Какая, какая у вас память? – не понял моего высказывания Джи Рим и на его лбу появилась морщинка.
– Проще говоря, я плохо запоминаю то, что прочитала! – разъяснила я и теперь-то мне не отвертеться и моя репутация в глазах первого из сыновей короля, напрочь загублена. Быстро читающая девица, с отвратительной памятью. Вот, как скорей всего сейчас подумал про меня принц.
Но тут, Джи Рим вдруг расмеялся и когда он закончил потешаться надо мной, решил всё-таки пояснить мне, из-за чего он сейчас хохотал:
– Вы очень забавная девушка, но это не снимает с вас ответственности. Вот книги, которые вам требовались и после их прочтения, я явлюсь в ваши покои на обсуждение прочтённого материала! – указав мне на стопку из двенадцати книг, Джи Рим удалился.
– Я постараюсь всё запомнить, но ничего обещать не буду! – крикнула ему в след и тут же за это поплотилась. Забыла я, что нахожусь в библиотеке, где все должны молчать, ну или разговаривать шопотом.
– Госпожа Су Мин, как вам не стыдно нарушать тишину и шуметь в обители знаний! – не успела опомниться, как от куда невозьмись появился растроенный библиотекарь, который пристыдил меня. – Вы выбрали то, зачем явились сюда? – поинтересовался господин Чен, глядя с негодованием на меня.
– Да, нашла и простите меня пожалуйста! – чувствуя свою вину, кивнула в сторону стопки из двенадцати книг.
– Тогда, не смею вас задерживать госпожа Су Мин! Идите к себе в покои, мой помошник принесёт выбранные вами книги! – сказал старец и указал мне на дверь.