Нам, живущим
Шрифт:
Перри медленно покивал.
— Вроде бы возможно, но ведь тогда аппарат будет при каждом чертовом повороте выполнять боковое скольжение.
— Именно так, Перри, но обычно это значения не имеет. Если тебе нужно этого избежать, ты можешь компенсировать боковое скольжение, изменив точку и угол входа в поворот.
Лицо Перри просветлело.
— Да, полагаю, что так, но я бы не стал пытаться на этой штуке держать строй в боевом крыле.
— Ты и не смог бы. Это семейная модель, для спокойных людей вроде меня. Не очень быстрая и настолько защищенная
— Какую скорость она развивает?
— У меня крейсерская примерно пятьсот километров. Могу разогнать до пятисот пятидесяти, но тогда возникает неприятная вибрация. Возможно, пора сменить гребной винт.
Перри присвистнул.
— Если это умеренная скорость для семейного транспорта, каков же сейчас рекорд?
— Около трех тысяч. Но это, конечно, уже с ракетными двигателями. Ракетные машины я не люблю, меня они нервируют, и в управлении — настоящие бесенята. Мне подавай старомодный электрический автомобильчик. Я ведь никуда не спешу.
— Кстати, об этом. Я уже понял, что эта штука на электроприводе, но как это возможно?
— Винты приводятся в действие индукционными электродвигателями. Питание поступает от заряжаемых батарей. У каждого гироскопа собственная индукционная обмотка. Гироскопы работают постоянно.
— Заряжаемые батареи… они же должны быть слишком тяжелыми.
— Для энергии, которую они способны хранить, эти батареи совсем не тяжелые. Их называют хлорофилльными, потому что в основе их работы — принципы, сходные с фотосинтезом растений. Только не проси объяснить подробнее. Я занимаюсь танцами, а не физикой. Однако есть на рынке новые модели, которые производят электричество из угля.
— Напрямую?
— Не знаю. Горение там не используется, если ты об этом.
Перри хлопнул себя по бедру.
— Эдисон работал над этим, когда умер.
— Жаль, что он не закончил. У нас такие батареи существуют всего лет десять. Давай, Перри, хочешь опробовать управление?
— О, конечно. Только погоди немного. Как менять высоту в режиме самолета?
— При помощи этого прибора можно регулировать угол набора высоты или снижения вплоть до десяти градусов. Он вращает аппарат относительно горизонтальной оси гироскопа. Это можно использовать при парении с включенным несущим винтом, чтобы предотвращать снос воздушным течением, при условии, что скорость ветра не превышает семидесяти пяти километров.
— Но ведь в этом случае можно маневрировать при помощи несущего винта, ведь так?
— Конечно, но это медленно. Ты понимаешь, для чего нужны все приборы перед тобой?
— Последи лучше ты за приборами. А я какое-то время полетаю на слух.
Перри поднял аппарат метров на пятьсот и осторожно выполнил возможные маневры. Освоившись с управлением, он перешел к активным действиям, чтобы посмотреть, на что способна машина. Аппарат взмывал и падал, летел прямо и резко поворачивал. Перри обнаружил, что может развернуть аппарат на сто восемьдесят градусов и мгновенно остановить при помощи гребного винта. После этого фокуса Диана тронула его руку.
— Перри, если ты сорвешь гребной винт, нам придется возвращаться домой на несущем.
— Ох, прошу простить, — удрученно сказал Перри. — Я думал, что машина справится со всем, на что способна.
— Это почти что так. Но, знаешь, гребной винт, возможно, не сбалансирован. Как бы там ни было, винт — это тоже гироскоп, и он жестко крепится к каркасу.
Он выставил органы управления в нейтральное положение и повернулся к ней.
— Диана, если ты танцовщица, а не физик, откуда ты так много знаешь о механике?
— Любая школьница знает столько, сколько я. — Диана не скрывала удивления.
— Я смотрю, образование улучшилось.
Он вернулся к пилотированию и опробовал новые фокусы: скорость сваливания, смену комбинаций, маневрирование при помощи несущего винта. В результате маневрирования они оказались поблизости от каньона, и его взгляд привлек водопад. Он осторожно снизился и медленно подвел аппарат к стене воды, так что они оказались примерно на середине высоты водопада и в пятнадцати метрах от него. Несколько минут оба сидели в молчаливом созерцании, пока внезапный порыв ветра не вынудил Перри вернуться к управлению. Он поднял аппарат из каньона и поставил его на ровный курс. Затем он заговорил, тихо и страстно:
— Клянусь, этот водопад просто нечто! — Он повернулся к Диане. — Он почти такой же красивый, как ты, Ди.
Она подняла взгляд, и их глаза встретились на мгновение. Она опустила веки, ничего не ответив. Они летели на запад.
— Куда мы летим, Перри? — спросила Диана через некоторое время.
— Я об этом не думал. Куда ты предлагаешь?
— Хочешь увидеть Сан-Франциско?
— Идет!
— Тогда позволь мне проложить курс.
— Я сам могу. Я знаю эту страну.
Он нашел южный рукав Американ-Ривер и проследил его взглядом до точки соединения с рекой Сакраменто. Диана встала и ушла в заднюю часть кабины. Когда они уже приближались к Сакраменто, она объявила, что готов ленч.
— Невозможно, — ответил Перри. — Я лечу прямо в трафик.
Она заглянула через его плечо.
— Я настрою автопилот на облет Сакраменто и прием луча Сан-Франциско. Не стоит летать в трафике, пока ты не сдашь теоретический экзамен. Теперь идем есть.
Горячий суп. Фаршированные яйца и сельдерей. Овсяные печенья и виноград. Холодное молоко. Когда все это оказалось внутри, Перри более не испытывал желания двигаться. Он лежал на животе, положив голову на край скамьи, и наблюдал через боковой иллюминатор, как внизу скользит земля. Диана лениво наблюдала за ним. Наконец земля сменилась водой.
— Приближаемся к Сан-Франциско! — закричал Перри, вскочил на ноги и уселся в носовой части.
— Не трогай ничего, Перри, — предупредила Диана. — Все приборы в автоматическом режиме.