Намбату
Шрифт:
Старик обиженно замолчал, раздосадованный, что ему не дали закончить мудрую мысль.
Вечерело. Путники дошли до того места, где их пути с речкой расходились. Хотя было еще достаточно рано, товарищи решили остановиться здесь на ночь: не известно, попались бы им такие удобные водоемы дальше по пути, а тут не только ужин с обедом можно было готовить, мыть посуду и стирать, но и купаться в свое удовольствие. На последние два пункта и ушел остаток дня. Проверили по атласу путь — место, где находились
— Значит, точно, — вздохнул Ральдерик, возвращая томик ученому. — Может быть, кто-нибудь что-нибудь всё же может рассказать об этом городе? Не считая того, что уже говорилось.
— Я думала над этим, — Филара поджала ноги и обняла колени. — Пыталась вспомнить.
— И?
— Почти ничего, — виновато вздохнула девушка. — Название знакомое, но что-то конкретное я сообщить не могу.
— Насколько я помню, — снова оказался в лучах славы иролец. — Это был достаточно небольшой, но своеобразный городок. К моменту разрушения он просуществовал недолго, лет двести, вряд ли больше.
— Ничего себе недолго! — фыркнул кот, бегая по округе, чтоб размять мышцы, как и планировал.
— Это мало, — внезапно поднял голову от атласа трехтысячелетний старец.
Потом он снова вернулся к изучению карт, будто и не отвлекался.
— И? — напомнил Ральдерик задумавшемуся кузнецу о том, что от него все ждут рассказа.
— Что «и»? Вы же с Эрладой тоже присутствовали на уроках Вешиля! — слегка раздраженно вздохнул тот.
— Ты, правда, считаешь, что мы его слушали?
— Ладно. Короче, Калливард специально строился для всяких развлечений и увеселений. Балы, карнавалы… Среди знати Илдрата считалось очень престижным иметь там дворец или особняк. Город-праздник.
— Ага. А заложить его неподалеку от соседей-варваров было невероятно удачной идеей, — фыркнул гендевец. — Интересно, чем основатели в этот момент думали?
— Я не знаю, — пожал плечами Гудрон.
— Хорошо. Что мы имеем: расположенный в опасной близости от плохо охраняемой границы наверняка невозможно богатый город — излюбленное место отдыха и проживания дворянства и возможно обеспеченного купечества, где каждый день проходит в разнообразных развлечениях. Примерно так.
— Я мог вам всё это рассказать, — читать почти целиком состоявший из картинок атлас было неинтересно, поэтому Макела Вантазий более или менее слышал, что говорилось вокруг него.
Повисло наполненное эмоциями молчание.
— Тогда почему ты этого не сделал? — опасно сузила глаза Эрлада.
— Вы меня об этом не спрашивали, — пожал плечами ученый.
— Теперь спрашиваем, — вклинилась Филара.
— Да вы всё правильно сказали. Существенного мне нечего добавить. Вряд ли вас интересуют подробности истории города.
— Нас интересует планировка, — Ральдерик был спокоен и невозмутим. — Инфраструктура. И всё такое.
— А вот здесь я вам не помощник, — разочарованно вздохнул старик, бесцельно листая книгу. — Никогда там не был.
В воздухе повисла очередная красноречивая пауза.
— Ладно, — блондинка раздраженно постучала пальцами по лбу. — Будем думать логически.
— Дворцы, особняки, — дворянин поднялся и принялся шагать из стороны в сторону по речному берегу. — Интересно, как была налажена система охраны?
— Город строился для развлечений, — Эрлада примостила голову на плече мужа. — Ничто не должно было мешать всяким богатеям веселиться. Наверняка специфическая архитектура. Большое количество площадей, садов, фонтанов. Широкие прямые улицы, никаких узких захламленных закоулочков.
— В Калливарде базировался полк, следивший за безопасностью жителей и порядком на улицах, — снова отозвался ученый.
— Вы же сказали, что больше ничего добавить не можете, — раздался из-за его спины раздраженный кошачий голос.
— Вспомнилось, — Вантазий даже не обернулся.
— Ладно, — герцог задумался. — Это значит как минимум казармы.
— При такой опасной близости с землями варваров, город просто обязан быть обнесен стеной, — заметила Филара. — Не поверю, что его обитатели позволили бы пренебречь своей безопасностью.
— К последним, помимо обеспеченных домовладельцев и членов их семей, относились слуги, а также прочий обслуживающий персонал типа торговцев, проституток и так далее. Там жили только те, кто участвовал в празднике жизни, и те, кто им его обеспечивал.
— Не думаю, что нам это чем-нибудь поможет, — проворчал Шун, разваливаясь на траве.
— Кто знает, — зевнул Ральдерик. — Мало ли что.
— Раньше через Калливард протекала река, — напомнил кузнец.
Товарищи до позднего вечера обсуждали, чем их может встретить покинутый город, чего стоит опасаться и на что надеяться. Потом им это надоело, и они легли спать.
— У-у-у… — посреди ночи возник призрак тощего мужчины среднего возраста.
— Чего надо? — грубо поинтересовался гендевец, удостаивая гостя лишь беглого взгляда.
— Я заберу ваши ду-у-уши-и-и, — привидение, как ему казалось, угрожающе зашевелило пальцами и состроило гримасу.
— Ага, конечно, — фыркнул Шун, слегка приоткрывая один глаз. — Шел бы ты…
— Между прочим, это невежливо, — мертвый сердито сложил руки на груди и нахмурил брови. — Какое вы имеете право меня не бояться?
— А должны? — сонно пробормотал кузнец.