Наполеон. Последняя любовь
Шрифт:
Ла Беллилот наконец прибыла во Францию. Она думала, что ее встретят с распростертыми объятиями, но вместо этого — тишина и полное отсутствие внимания. Ей сообщили правду. Наполеон, будучи главой администрации, должен быть вне всяческих подозрений в своей частной жизни. И поэтому он не сможет с ней видеться. Следует отметить, что Наполеон был всегда щедр с любимыми дамами. Он собирался обеспечить маленькую прелестницу, чью семейную жизнь он разрушил. Но он так закрутился, что полностью об этом забыл. Только когда Жюно и Дюрок — маршал дворцовых гвардейцев, предшественник Бертрана на этом чисто номинальном
— Маленькая дурочка! — бушевал Наполеон. — Дюрок, вы должны ей объяснить, что у нее нет выбора. Она должна выйти замуж.
Для нее выбрали второго супруга — Анри Раншу. Как говорила Ла Беллилот, он был стар и уныл, но ей все равно пришлось выйти за него замуж. Наполеон решил выслать ее из Франции, и ее муж был назначен вице-консулом в Испанию. Позже в той же должности его послали в Швецию.
3
Великие годы жизни Наполеона быстро проходили. Но для отвергнутой Полины Фурес годы тянулись вяло и медленно. Она развелась с Раншу и снова вышла замуж и была в Париже в годы империи, этого потрясающего периода, когда солнце Наполеона ярко сияло в небесах, но видела она его всего лишь раз.
Как-то в Париже состоялся бал-маскарад, и император с неохотой обещал на нем появиться. Ему не нравились подобные мероприятия, и он стоял в одном конце огромного зала с маской на лице, когда сзади раздался знакомый голос.
— Сир?
Император прекрасно запоминал голоса и сразу узнал его владелицу. Он избегал встреч с Полиной, но сейчас обрадовался неожиданной встрече.
— Полина? Это вы?
— Да, сир. Вы на меня не сердитесь?
— Я никогда не мог на вас сердиться. Вы в чем-нибудь нуждаетесь?
Она замолчала.
— Нет, Ваше Величество. Вы были очень щедры, я живу в комфорте.
— Я очень рад.
— Я вас отвлекаю, сир. Но я тоже очень занята. Каждый день я провожу за письменным столом.
Наполеон сразу заволновался.
— Никаких мемуаров! — резко заявил он. — Я не позволю, чтобы вы что-то писали о прошлом.
Полина поспешила его успокоить.
— Нет, сир. Я пишу роман. Я очень берегу ваши письма. Но я даю вам торжественное обещание, что их никогда не увидит чей-то чужой глаз. Перед моей смертью их уничтожат.
Император перевел дыхание, услышав эти заверения. О нем постоянно много писали, но ему не нравилось, когда использовались его письма.
— Кроме того, — продолжила Полина, — я начала рисовать, и мне кажется, что из меня выходит лучший художник, чем писатель. Я только что закончила свой портрет, и мои друзья отмечают, что он совсем неплох. И еще, я пою.
— Я никогда не подозревал, что вы настолько талантливы. Надеюсь, вы во всем добьетесь успеха.
Слова императора приободрили Полину.
— Я стараюсь, сир. Вы больше обо мне никогда не услышите. Сир, — тихо шепнула она после паузы. — Я много раз стояла у ворот по утрам и видела, как молодая императрица выезжает на верховую прогулку. Один раз с ней был ваш сын. О сир, какой милый и красивый мальчик! Я очень рада за вас. Вы очень хотели сына, и она — я имею в виду императрицу — выполнила свою обязанность. Вы были правы, — добавила Полина, вздохнув. — Я была замужем три раза, и у меня нет детей. Наверно, это моя вина, — она помолчала. — Я могу сделать для вас все, что вы потребуете. Я хочу сказать — вы должны знать, что я вам до сих пор предана.
Наполеон решил, что об этом не стоит говорить. Что может сделать обычная вдова, какой бы красивой она ни была и как бы она не нравилась людям, для человека, обладавшего всей полнотой власти и от кого зависел мир в Европе? Но что-то дрогнуло в нем.
— Полина, мне бы хотелось взглянуть на ваше лицо, когда начнут снимать маски.
— Да, сир, я буду неподалеку. Я была счастлива снова вас увидеть, я не собиралась заговаривать с вами, и мне не хотелось, чтобы вы на меня сердились.
Когда пришло время снять маски, он увидел ее лицо. Сердце у него замерло: Ла Беллилот была более прекрасна, чем она ему запомнилась.
Глава третья
1
На следующее утро сильно похолодало. Наполеон не стал сразу одеваться после того, как он проснулся. Он не позвал камердинера, сам надел белые хлопковые панталоны и накинул стеганый халат из канифаса. Снял с головы красный платок, в котором обычно спал; волосы у него сильно поредели и были взлохмачены.
Обычно с утра ему подавали в спальню чай или кофе. После этого он проводил утро в спальне, просматривал книги, которые прибывали к нему в огромном множестве. В то утро он почувствовал прилив сил и решил прогуляться по «парку», как обычно называла это место пресса. Ночью прошел сильный ливень, и земля оставалась влажной. Он осторожно вышел в сад, начинавшийся сразу под окнами спальни, и император увидел, что приближается граф Бертран, держа под рукой почту. Согласно этикету Бертран приблизился к нему и ждал, когда Наполеон позволит ему обратиться к нему.
— Еще почта? — без интереса спросил Наполеон. — Вы нашли там что-то стоящее?
— Нет, Ваше Императорское Величество. Только небольшой пакет из Лондона. Боюсь, что его содержимое вам не очень понравится, но английское правительство не забыло послать вам за него счет. Наверно, если судить по сумме, книги там очень редкие и обложки у них из золота.
Наполеон думал о другом, поэтому так рано вышел в сад и ему была безразлична политика Лондонского Кабинета, который пытался сэкономить каждый пенни. Он не стал даже выражать свое раздражение.
— Дорогой граф, в каком направлении находится Рио-де-Жанейро?
В это утро он был весьма энергичным, чего нельзя было сказать о нем с тех пор, как они высадились на остров и в особенности с тех пор, как они перебрались в Лонгвуд. Маршал даже подумал, что к нему пришли радостные вести. Потом он распрощался с этой мыслью. Все связи с внешним миром Наполеона шли только через руки Бертрана.
Бертран отправился с ним к ровному участку земли с западной части дома и указал через пролом в высоких каменных стенах.