Нарушенное равновесие
Шрифт:
Сослуживец утвердительно покачал головой и обратился к Кэрну:
– Именем мэра мы вас задерживаем. Следуйте за нами. Мы доставим вас в город.
– Да что ты с ним церемонишься?
– воскликнул в негодовании Клемф.
– Ты еще глупее, чем Бен.
Затем он обратился к Кэрну:
– А ты чего встал? Думал, самый умный? Бери свои вещички и выходи, или я выкину тебя отсюда силой.
– Ну, попробуй, - ответил чемпион.
– Я Кэрн Тернер, черт побери! Я таких как ты на войне голыми руками душил!
Разъяренный Клемф сделал шаг вперед. Но его тут же остановил Молиас.
– Тише Клемф. Если честно, ты зря это затеял.
– Да мне плевать! Сейчас он за все ответит!
И Клемф направился прямиком на Кэрна. Его рука потянулась к висящему на поясе мечу. Чемпион уже приготовился принять бой. Оружия у него не было, но это обстоятельство его не пугало. Кэрн был уверен в своих силах. По одному он легко справился бы с мечниками. Другое дело, если бы они нападали одновременно. Но этот второй, похоже, не собирался помогать товарищу. А Клемф, тем временем, схватился за рукоять меча, и только вытянул его из ножен наполовину, как почувствовал полное недомогание. Из него словно высосали все силы. Рука не выдержала тяжести и отпустила меч, который скользнул обратно в ножны. Ноги задрожали в коленках. Стражник не удержался и бессильно упал на пол. Молиас сразу кинулся поднимать товарища.
– Что с тобой, Клемф?
– Да не знаю, - ответил тот, опираясь на руку друга.
– Из меня словно кто-то высосал все силы.
– Я же тебе говорил, это святилище. Тут нет места оружию.
– Оружие!
– воскликнул Клемф.
– Вот в чем дело. Ничего, мы сейчас его и без оружия вытянем. Помоги мне Молиас.
– Если честно, мне не нравится эта идея. Давай лучше подождем, пока он сам выйдет. Не может же он тут вечно сидеть.
– Не думал, что ты такой трус. Ну и черт с тобой. Я сам все сделаю.
И он снова с грозным видом пошел на Кэрна. А тот уже с самодовольной улыбкой ждал своего соперника. Уж если он был уверен, что справится со стражником, когда у того в руках было оружие, то теперь уже в победе не оставалось никаких сомнений. И прежде чем Клемф успел подойти, Кэрн сам кинулся в атаку. В прыжке он уже занес руку на удар, но неожиданная слабость сковала его тело. У него не было сил ни ударить, ни даже приземлиться на ноги. Он словно бесчувственная туша мяса летел на соперника, который в свою очередь пытался мощным ударом кулака сбить с ног нападающего. Разогнавшийся Кэрн всем своим весом навалился на обессилевшего Клемфа. И оба тела упали на пол.
– Слезь с меня, мразь!
– Вскрикнул Клемф, не в силах убрать с себя тело соперника. К Кэрну начали возвращаться силы, и он медленно стал подниматься.
– Что, черт побери, со мной происходит?!
– воскликнул он.
– Я же говорил, это святилище. Здесь нельзя сражаться, - ответил Молиас.
– Если честно, нам лучше уйти отсюда, Клемф. Силой нам его не вывести.
Скрепя зубами лежащий на полу стражник поднялся и со злостью посмотрел в глаза Кэрну.
– Ничего, я с тобой еще не закончил. Рано или поздно ты выйдешь отсюда. И будь уверен, я буду ждать тебя снаружи. Уж там мне никто не помешает с тобой разделаться.
И двое стражников вышли из святилища. А у Кэрна только прибавилось забот. Теперь он нажил себе еще одного врага, который неустанно будет ждать, пока беглец отсюда выйдет.
Глава 46
Почти
Когда Мэри, наконец, проснулась, время близилось к полудню. С трудом она смогла разогнуть скрюченные руки. Каждое движение отдавало болью. Женщина не помнила, когда именно ей удалось заснуть. Хотя, вряд ли в этом случае можно применить слово "заснуть". Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем переполненному муками разуму удалось впасть в спасительное небытие. Немного размяв страшно болевшие от перенапряжения мышцы, женщина принялась испуганно озираться. Больше всего на свете она сейчас боялась увидеть своего спутника, обрекшего ее на адские мучения. Но, к ее великому разочарованию, старик был здесь. Он стоял рядом в двух метрах от девушки и опирался на свой волшебный посох. По выражению лица женщины, которое, остановившись на маге, из состояния тревоги перешло в гримасу ужаса, старик угадал ее мысли.
– Дочь моя, если ты не хотела меня видеть, зачем тогда было оглядываться?
Мэри ничего не ответила. Она продолжала испуганно смотреть на Торисара. Сейчас он выглядел добродушным и абсолютно безобидным. Но на собственном опыте она убедилась, что это лишь обманчивое впечатление. Позади старика стояли две лошади, и пощипывали травку. Лошади были уже полностью подготовлены к дороге. Ей даже показалось, что животные уже разогреты. Сопоставив это обстоятельство с безжалостностью и коварством старика, она даже представлять не хотела, какая участь постигла их всадников.
– Ты голодна, - продолжал старик.
– Вот, поешь. Ты совсем измучилась.
Его голос был такой доброжелательный, словно и не напускал вчера на нее мучительное заклинание. Но девушка догадывалась, что именно скрывается под этим притворством. Она ему была нужна, и поэтому старик ничего плохого с ней не сделает. Мгновенно вспомнились вчерашние слова старика про то, что он именно сегодня собирается потребовать от нее исполнения обещания. А маг тем временем подобрал лежавший рядом в траве дорожный мешок. Там же лежал и второй, почти такой же. Увлеченная стариком, Мэри их сразу и не заметила. Два коня, два собранных дорожных мешка. Сомнений быть не могло. Где-то тут должны быть и двое путников, которые уже никогда не доедут до места назначения. Но искать их у нее не было никакого желания.
Торисар протянул мешок Мэри. Забыв о своих ночных нагрузках, девушка резким движением попробовала подняться. Но ее мышцы охватила такая боль, что она сразу опустилась наземь. Старик понимающе покачал головой и сам поднес съестное девушке. Она приняла мешок и извлекла оттуда замотанный тряпками горшок и кусок хлеба. В горшке была каша, половину которой уже успел умять мучитель.
"Он мне еще объедки предлагает", - возмутилась мысленно Мэри. Но делать было нечего. Оставалось только есть остатки. Все это время старик пристально смотрел на нее, и этот взгляд был тягостным для женщины.