Нас связала любовь
Шрифт:
— Так что, если мы не верим в привидение Гамильтона Гринвила, значит…
— …значит, это была Корина. Она не чувствовала себя спокойно, когда наверху были Энн и Мэг, поэтому и бродила по дому, чтобы запугать Энн. Наверное, Энн и спускалась по ночам на кухню, потому что боялась этих звуков.
Уолкер подошел к шкафу Корины. Надеясь найти такой же потайной ход, как и в комнате ее брата, он надавил на заднюю стенку. Она не поддалась.
— Черт! — пробормотал он и, присев на корточки, огляделся.
Здесь
Скай по очереди приподнимала висевшие на стене картины, Уолкер же рассеянно смотрел на камин. «Что-то все-таки здесь не так», — подумал он и вдруг понял:
— Это здесь, Скай!
Она обернулась, ожидая увидеть открывшийся в стене проход, и явно разочаровалась, ничего не обнаружив.
— Ну и где?
— Да вот! Разве ты не видишь?
— Ты слишком самоуверен, Уолкер. По-моему, ты сейчас закричишь «Эврика!».
Он рассмеялся и опустился на колени у холодного камина.
— Два месяца назад было еще холодно, и в комнате приходилось топить. Но посмотри, здесь совершенно чисто, вот разве что пыль. Куда же девался пепел?
Скай опустилась на колени рядом с Уолкером, признав его доводы неопровержимыми.
— С чего начнем?
— С дров, — ответил он.
Скай принялась помогать Уолкеру вытаскивать из камина дрова. Они сняли железную решетку, подставку для дров и убрали их в сторону. Скай подняла вьюшку.
Уолкер нажал на шершавую заднюю стенку камина, и она отодвинулась на дюйм. Переглянувшись, они улыбнулись.
Скай первой заползла на четвереньках в узкий проход, открывшийся позади камина. Сняв с лица паутину, она встала и протянула руку Уолкеру, но проход был слишком узким, чтобы идти по нему рядом. В конце коридора начиналась крутая лестница. Света, проникавшего сюда через чердачное окно, хватало. Скай пошла впереди, Уолкер — за ней.
Как и думала Скай, лестница вела в маленькую комнату на чердаке. Здесь не было ничего, кроме инструментов и лампы, оставленных Кориной. Скай перешагнула через фомку и молоток.
— Наверное, сначала Корина думала, что сокровища спрятаны в этой комнате, — заметила Скай. — Посмотри: она поднимала все половицы. Потом она положила их на место, но уже не прибила.
Посмотрев под ноги, Уолкер понял, что Скай права. Корина снимала и панели со стен. Бегло осмотрев стропила, он увидел, что она передвигала и их.
— Миссис Ридинг пришлось немало поработать, — сказал Уолкер, — но сокровища она так и не нашла.
— Они не здесь, — сказала Скай, — поэтому она и стремилась избавиться
Уолкер недоверчиво посмотрел на Скай:
— Уж не хочешь ли ты сказать, что мы проделали весь этот путь лишь затем, чтобы попасть в комнату Энн?
— Так и есть, — ответила она. — Что ты на это скажешь?
— Что можно было подняться по черной лестнице, а не ползти на четвереньках через камин.
Скай фыркнула:
— Это было бы не так интересно. — Она похлопала его по руке. — Помоги мне найти проход.
Они нашли его чисто случайно, услышав подозрительно глухой звук от выпавшей из руки Скай фомки. Пробравшись через потайной ход, Уолкер и Скай оказались в комнате Энн и Мэта.
После отъезда Энн здесь не осталось их вещей. Скай до сих пор не могла понять, почему Курран не выпустил их из Гринвил-Хаус. Уолкер нашел Энн и Мэта запертыми в чулане на втором этаже: мальчик спал на руках у насмерть перепуганной матери. За два месяца, прошедших с тех пор, страхи Энн улеглись, чему она отчасти была обязана новой работе в доме Уэртов, а особенно ласке и терпению миссис Кавенаф.
Скай огляделась по сторонам.
— Правда здорово? — спросила она, пригладив волосы. — В этой комнате жила любовница Гамильтона Гринвила, и именно сюда он приходил каждую ночь.
— Но вряд ли он пользовался тем же ходом, что мы, — заметил Уолкер. — Иначе у него не осталось бы сил на все остальное.
— Думаю, ему не раз приходилось исчезать отсюда именно так. Судя по всему, жена подозревала его в измене и пыталась застать их врасплох.
— Возможно.
— Сейчас я тебе покажу, зачем сюда пришла. — Обняв его, Скай подняла к нему лицо.
— А мне казалось, ты собираешься искать сокровища.
Скай молча расстегнула две верхние пуговицы его жилетки и вытянула рубаху из брюк.
— Конечно, — тихо ответила она; Уолкер чуть втянул живот, предвкушая ее прикосновения. Она встала на цыпочки и поцеловала его в губы. — Я должна их найти…
— А я получил новое назначение, — сказал вдруг Уолкер.
— Назначение? — удивилась Скай. — Почему же ты сразу не сказал мне об этом?
— Я ждал подходящего момента. Мне сообщили об этом уже неделю назад.
«Неделю назад… Значит, все это время он думал, как подготовить ее к этому».
— Когда же ты уезжаешь?
— Я уже заказал билет на пароход. «Звезда Востока» отправляется через десять дней.
Скай тяжело вздохнула:
— «Звезда Востока»? Так ты едешь на Восток?
— Я думал, ты обрадуешься.
Она пожала плечами.
— Ну что ж, за это время я отремонтирую этот дом и поищу сокровища. Может, у меня немного погостят мама и Мэри Фрэнсис.
Уолкер положил руки на плечи Скай и пристально посмотрел на нее: