Наследие Индиго. Линии судьбы
Шрифт:
– Мадам Рене попросила привезти тебя в Белтайн для срочного разговора, – без предисловий начала Калия, и Алиса заметила, что наставница выглядела крайне недовольной. – Она сказала, чтобы ты взяла с собой вещи первой необходимости.
– И что это за вещи? – уточнила Алиса, думая о том, что затеяла верховная жрица.
– Сменное бельё и предметы личной гигиены, – пояснила Калия. – Собирайся, через десять минут я буду ждать тебя на парковке. И постарайся, чтобы никто не видел твои сборы.
– Как это всё странно, – заметила Алиса, с неохотой оторвав
– Не вернёшься.
К счастью, в комнате никого не оказалось, поэтому Алиса быстро побросала вещи в рюкзак, настороженно прислушиваясь к голосу Кати, который доносился из комнаты близняшек. Она не знала, куда занесёт её жизнь, поэтому взяла ещё и ночной ярко-жёлтый комплект со штанами, футболку, зарядку и наушники. Алиса как раз собиралась надеть обувь и выйти в коридор третьего этажа, как из своей комнаты вышла Ангелина.
Пришлось соврать, что у неё внеплановое дополнительное занятие с Калией.
– Мадам Рене не сказала, в чём заключается причина вызова? – спросила Алиса, вглядываясь в мрачную дорогу с фонарями с обеих сторон.
– Сказала.
– Не хочешь поделиться со мной информацией? – Алиса чувствовала накатывающее раздражение из-за того, что приходилось задавать наводящие вопросы вместо того, чтобы сразу услышать полноценный ответ.
– Верховная сама обо всём расскажет.
Алиса цокнула языком и нетерпеливо откинулась на спинку сидения, боковым зрением подглядывая за наставницей. Калия была не в духе из-за авантюры мадам Рене, что ещё больше подогревало её интерес, и, как назло, время тянулось до отвращения медленно. Алиса чувствовала нервозность каждой клеточкой тела, поэтому рада была наконец выйти из машины и размять ноги. Она бойко направилась в сторону поместья, но невольно замерла, поняв, что Калия не пошла следом за ней.
– Разве ты не пойдёшь со мной? – спросила Алиса.
Калия продолжала сидеть на водительском кресле и почти с обречением смотрела на Алису.
– На этом наши пути расходятся, – пояснила она и, прежде чем Алиса успела задать волнующие вопросы, продолжила: – Ты сама выбрала этот путь, но я всё же попрошу тебя быть всегда собранной и осторожной. До встречи, Алиса.
– И что это значит? – В голосе Алисы явственно чувствовались нотки раздражения и тоски одновременно, ведь как бы она ни сердилась на Калию, ей нужны были её поддержка и присутствие.
Но наставница так и не ответила на вопрос и вместо этого вырулила автомобиль на дорогу. Алиса смотрела вслед удаляющемуся "Мини Куперу" и пыталась собраться с силами, чтобы в одиночку разобраться с грядущими делами. Над ней простилалось мрачное небо, затянутое тучами, и она провела ассоциацию со своим будущим.
Таким же непроглядным и пасмурным.
– Я провожу вас в гостевую комнату, – сказала прислуга, встретив Алису на пороге дома, и девушка нахмурилась.
– Когда меня примет мадам Рене? – поинтересовалась она, следуя за женщиной на второй этаж.
– Мадам Рене сейчас занята с другим посетителем. Придётся немного подождать.
Алисе выделили небольшую комнату в левой части здания на втором этаже, окна которой выходили на дорогу и море. Она села на большую кровать, несколько раз с силой надавила всем весом, проверяя мягкость матраса, и откинулась назад, устремив взгляд на расписанный узорами потолок. Алиса даже не представляла, что когда-нибудь проведёт ночь в поместье верховной жрицы, поэтому не спешила раскладывать вещи, думая, что это всё недоразумение.
Время близилось к девяти вечера, когда она вновь встала на ноги и начала мерить комнату шагами, чувствуя покалывающее под кожей нетерпение. Алиса проверила на прочность письменный стол в углу, посидела в кресле, несколько раз осмотрела пустые полки в шкафу и ящики в комоде, пытаясь найти хоть что-нибудь, что могло отвлечь от гнетущих мыслей, но из развлечений в комнате был лишь узорчатый потолок и окно. И так как Алиса уже разглядела все узоры, она сосредоточила внимание на пейзаже за окном.
«Наверное, здорово жить здесь и каждый день видеть море в ста метрах от дома», – подумала Алиса, переведя взгляд на сад с беседкой, где горел одинокий фонарь в виде улитки. Она уже хотела отвернуться и ещё немного полежать на кровати, как её взгляд выцепил в тени мужской силуэт, удаляющийся от дома. Всего на мгновение он обернулся, плотнее натянув капюшон, и быстрым шагом направился вниз по улице. Предчувствие подсказывало, что мужчина взглянул на окно именно в её комнате, и это же предчувствие тянуло за собой вглубь за истиной, которая могла пошатнуть нечто важное в её восприятии мира. Стоило ей только дёрнуть за нить, как с другой стороны вернулся бы ответный импульс, порождая новое видение, и она желала увидеть его, что бы оно ни таило в себе.
Алиса вздрогнула, услышав стук в дверь, и этот звук прогнал очень важную мысль, которая почти оформилась в её сознании. Нить, ведущая в неизвестность, стала тонкой и блеклой, а шанс поймать её стремился к нулю.
– Войдите, – негромко сказала Алиса, и дверь с тихим скрипом отворилась, явив прислугу на пороге.
– Мадам Рене готова принять вас.
Алиса мысленно чертыхнулась, негодуя из-за того, что её отвлекли от важного дела, пригладила волосы и вышла вслед за прислугой, которая повела её в кабинет мадам Рене. Она пыталась вспомнить, о чём думала перед тем, как её прервал стук в дверь, но нервозность из-за грядущей встречи не давала сконцентрироваться на чём-то одном.
– Извини, что заставила ждать, дитя. – Мадам Рене одарила её дежурной улыбкой и сняла очки, положив их на край стола. – Присаживайся.
– Что-то произошло? – настороженно поинтересовалась Алиса, заняв место напротив мадам Рене. Она упрямо смотрела в светло-карие глаза верховной жрицы, словно пытаясь без лишних объяснений докопаться до правды, однако разум был мутным после случившегося двумя минутами ранее.
– Завтра мы отправляемся в Ламмас.
От удивления брови Алисы поползли на лоб, а изо рта немедля вырвался вопрос: