Наследие Индиго. Линии судьбы
Шрифт:
– О чём вы толкуете? – поинтересовалась мадам Рене, придирчиво оглядев наряд Алисы.
– О том, что я провалю своё прикрытие, если буду много болтать, – отмахнулась девушка, поморщившись, когда мадам Рене случайно ущипнула её за бок, поправляя выбившуюся из-под платья рубашку.
– В этом определённо есть истина, – задумчиво подтвердила мадам Рене, продолжая выискивать недочёты. – Что ж, ладно. Через десять минут нам нужно быть в поместье Найроми, она пригласила нас на завтрак.
– Найроми Уэлш? – уточнила Алиса, вспомнив слова мадам Рене о том, что нужно будет присмотреться к ней. – Жрица Ламмаса, верно?
– Верно, –
И это было весьма волнительно.
До поместья Найроми они шли пешком, и Алиса в очередной раз поразилась тому, насколько погодные условия в ЮАР отличались от привычного русского морозца. Всюду виднелась зелень, слышался плеск воды в фонтанах и пение птиц, а утреннее солнце хоть и не было жарким, но дарило приятное тепло. Пусть их прогулка была недолгой, так как поместье мадам Уэлш находилось в пяти минутах ходьбы от дома мадам Рене, Алиса успела выслушать немало рекомендаций относительно своего поведения.
– Ни в коем случае не вмешивайся в разговоры, не задавай вопросы, – негромко перечисляла мадам Рене. Макс и Владимир отставали от них на десять шагов, чтобы контролировать периметр и не вмешиваться в личную зону своих подопечных. – Наблюдай за всеми так, чтобы никто не заметил. Если что сразу опускай взгляд.
– Разве прислуга может сидеть за одним столом со жрицами? – спросила Алиса, нервно сжимая в кулаке грубую ткань рюшей на передничке.
– Я предупредила Найроми, что вы все будете со мной завтракать, поэтому нет никакой проблемы. Униформа делает тебя неприметной, а не моей рабыней. Народ Индиго с почтением относится к каждому человеку вне зависимости от его сферы занятости.
– Звучит отлично.
«Осталось лишь проверить на практике», – мысленно закончила Алиса, надеясь, что жрица Ламмаса столь же внимательна к своим подчиненным, как мадам Рене.
Поместье Найроми Уэлш было столь же величественно, как и поместье мадам Рене в Белтайне, но Алиса старалась не пялиться на обстановку, чтобы выглядеть профессионально. Она вспомнила все уроки этикета, что ей преподала Калия, поэтому церемонно поклонилась Найроми – красивой мулатке средних лет с пятью тёмно-русыми косами, которые доходили до бёдер. У неё были выразительные голубые глаза в обрамлении чёрных ресниц, однако они лишь на две секунды остановились на лице Алисы.
– Здравствуй, Найроми, – властно сказала мадам Рене, напоминая всем вокруг о своём статусе и силе, но, несмотря на тон, губы верховной жрицы растянулись в доброжелательной улыбке. – Рада вновь видеть тебя.
– Мадам Рене, – Найроми улыбнулась в ответ и двумя руками сжала протянутую ладонь верховной жрицы. – Не передать словами, как я рада, что вы прибыли в Ламмас! Но жаль, что обстоятельства столь трагичны…
Алиса стояла между Владимиром и Максом позади мадам Рене, но это не мешало ей рассматривать Найроми, прислушиваться к её словам и к голосу интуиции, которая уличила лишь один намёк на то, что жрица Ламмаса самую малость кривила душой.
«Любопытно», – подумала она, следуя за жрицами в столовую, рассчитанную на то, чтобы собирать за столом множество гостей. Алиса дождалась, когда они займут свои места, и лишь после этого села на стул в самой дальней части стола, где также расположились Макс и Владимир.
Они если и чувствовали себя неловко в обществе жриц, то никак не показывали это.
Несмотря на то, что мадам Рене предложила своим подчинённым разделить трапезу за общим столом, никто из слуг Найроми не задержался в столовой дольше, чем это было положено рабочими обязанностями. Алиса лишь однажды наткнулась на внимательный взгляд молоденькой белокожей девушки, которая поставила перед ней блюдо с десертом, и ей невольно захотелось извиниться за своё поведение. Алиса не могла отделаться от мысли, что в любой другой ситуации мадам Рене вряд ли предложила бы своим слугам присоединиться к завтраку, и что всё это было сделано лишь для неё одной.
Точнее, ради дела.
– Ты знаешь, что я не люблю светские беседы, а предпочитаю сразу приступать к делу, – сказала мадам Рене, и Найроми понимающе кивнула. – Тем более что я проведу в Ламмасе не так много времени, как мне хотелось бы.
– Я понимаю, мадам Рене. И мне нравится ваш подход.
«А мне не нравится ваша лесть, мадам Уэлш», – мысленно ответила ей Алиса, делая вид, что сосредоточена лишь на том, как бы поаккуратней разрезать кусок апельсинового пирога с корицей.
– За полчаса до нападения я получила информацию о том, что во время празднования Имболка произойдёт нападение на Ламмас, – продолжила мадам Рене. – Какие ты приняла меры в первую очередь, чтобы избежать нападения?
– Послала отряд, чтобы они проверили руны, – ответила Найроми, не отводя взгляда от верховной жрицы. – Пришлось снять их и наложить заново, чтобы исключить вероятность нападения. Защита пала всего на три минуты, а перевёртыши напали на Ламмас через двадцать минут…
– И вся территория тщательно охранялась? – спросила мадам Рене.
– Разумеется. Охрана располагалась по всем границам города.
– Что было дальше?
Алиса чувствовала, что упускает нечто важное в словах Найроми, но решила, что подумает об этом позже. Сейчас ей стоило сосредоточить внимание на остальной части рассказа, чтобы иметь в голове цельную картину происшествия.
– Я дала приказ, чтобы старики и дети спрятались в бункере на случай, если перевёртыши сумеют нейтрализовать действие рун, а остальные вольны были остаться, чтобы встать на защиту города.
– Откуда произошло нападение? – Мадам Рене задала следующий вопрос, и Алиса вспомнила, как она и Владимир перед отправлением в поместье Найроми изучали карту Ламмаса.
– С западной части границы. Мы до сих пор не знаем, как им удалось сломать защиту свежих рун. – Найроми покачала головой, а мадам Рене задумчиво прищурила глаза. – Небывалое явление.
– И никто из приближённых друидов не почувствовал угрозу, пока я не сообщила? – уточнила она, и Найроми вновь отрицательно покачала головой.
– Первое сообщение поступило за двадцать минут до нападения.
– Именно тогда, когда обновили защиту рун? – уточнила мадам Рене.
Найроми нахмурилась и кивнула.
– Да, мадам. Примерно в то же время.
Алиса окончательно запуталась в ощущениях, слушая все детали произошедшего, а от тяжёлого мыслительного процесса разболелась голова. Ей хотелось поскорее выйти на улицу, а ещё лучше – остаться в одиночестве, чтобы никто не мешал ей сосредоточиться на истоке неприятного ощущения.