Наследие Изэнвила
Шрифт:
Глава 5.
Сегодня глазам немного легче, потихоньку начинают привыкать к свету. Сразу подняться мне не удается. Сначала пытаюсь размять окоченелые пальцы рук, затем перехожу к ногам. Крепкий морозец тут, конечно. Непросто будет выжить без огня и пропитания. Неплохо бы этим наконец заняться и вообще осмотреться не мешало бы.
Только в нескольких километрах мне удается обнаружить нечто живое. Это был огромный заяц, но он быстро удрал от меня, я не успел даже приблизиться к нему на расстояние трех метров. Вскоре мне повстречался олень, только вот голыми руками его не завалить и также подойти близко не удастся.
Так провозился я полдня, никого не поймав, ничего не добыв. Тогда решил заняться костром. Насобирал веток, очистил землю от снега, а дальше что? Помнится, попутчики спорили сумею ли я выжить, хватит ли у меня мозгов хотя бы разжечь костер. Самый молчаливый из них как-то подошел ко мне и прошептал, какими способами можно получить огонь.
Он единственный был добр ко мне, хоть и говорил со мной очень мало, зато и плохого ничего не делал. Именно от него я узнал, какие животные тут могут водиться, как на них охотиться и все такое. Этот человек очень помог, осталось научиться применять теорию на практике.
До вечера я мучился с разведением огня, искра будто появлялась, но костер не разжегся. В чем же дело, что не так? Испробовал уже все способы, о которых узнал из рассказов того парня. И с помощью трения ветки, и камней. Задумываюсь, закрываю глаза в попытке вспомнить, что конкретно мне советовал попутчик, заодно анализирую свои действия.
И тут произошло нечто неожиданное. Огонь резко вспыхнул, а костер начал быстро разгораться. Каково было мое удивление, когда, открыв глаза перед собой увидел человека, одетого во все белое. Он практически сливался с окружением, еще бы не черные как смоль волосы, выглядывающие из-под шапки.
– Как тебе удалось поджечь костер? – неуверенно поинтересовался я.
– С помощью этого естественно, – довольно заявил тот, помахав передо мной стеклянным флакончиком с мерцающей жидкостью внутри.
– Даже не могу предположить, что там, но благодарен за помощь.
– Ты правда не знаешь, как я это сделал? – недоверчиво спросил парень в белом.
– Да. На самом деле я вообще не знаю, что это за место. Меня сюда привезли вчера, теперь вот пытаюсь выжить…
– Получается у тебя не очень, как я погляжу. Расскажешь подробнее о том, кто тебя привез? И кстати, меня зовут Бранд, я сын короля Севера Догвина.
Глава 6.
– Доброе утро, принцесса, – раздался приятный голос моей помощницы.
– Доброе ли?
– Вам следует приготовиться к сегодняшнему банкету в честь вашего двадцатилетия. Гостей будет не мало, к тому же большинство из них желают взять вас в жены, причем уже давно.
– Ты же знаешь, мне это не интересно. Единственное, что волнует, так это поиски Дамира. Вот чем мне нужно заниматься, а не тратить время на бесполезные светские собрания и беседы! – недовольно буркнула я.
– Король ведь разрешил вам это сделать?
– Но с каким условием?!
– Однажды вам придется выйти замуж, хотите вы того или нет. Так почему бы наконец не подумать о замужестве, к тому же благодаря браку вы получите свободу. Если король обещал что-то, то непременно выполнит.
– Я с этим никогда не соглашусь!
– У вас нет другого выбора. Подумайте об этом на празднике. Присмотритесь к гостям. Возможно, кто-то Вам понравится и тогда…
– Нет! – злобно выкрикнула я.
Не пойму почему Лорейн не может встать на мою сторону. В детстве мы все втроем с Дамиром часто дурачились вместе, нам всегда нравилось проводить с ней время. Она старше нас всего на два года, и мы воспринимали ее как близкую подругу, единомышленника.
Но сейчас! Сейчас она меня совсем не понимает. Ни отец, ни Лорейн, разве они не должны поддерживать меня? Я готова потратить хоть всю жизнь на поиски брата, сдаваться не намерена! Так почему они пытаются связать узами брака, зная, что это сделает меня еще несчастнее?
Нехотя я все же отправилась на банкет в мою честь, но только ради отца. Его состояние хоть и стало заметно лучше, однако в его глазах больше нет света. Взгляд у него стал пустым и отрешенным. На лице даже слабой улыбки не видела с тех самых пор…
На праздник приехало и правда много народу. Кроме старых знакомых отца, были богачи со своими сыновьями примерно моего возраста, многие из них напрямую говорили с королем. Расхваливали свое чадо, потом в красках описывали какую пользу королевству принесет брак с ним.
Из гостей лишь парочка подошла ко мне лично, представившись и пригласив на танец. А как получили отказ, «приятно» удивились, что моментально отразилось на их физиономиях, однако ушли они без скандала. Я выдохнула. Не хватало превратить праздник в разбирательства подобного рода.
Были и те, кто пристально за мной наблюдал. Их было четверо, привлекли мое внимание они довольно скоро. Ведь только эти парни до сих пор не подходили ни ко мне, ни к королю. Если брак им не интересен, тогда что? От их взгляда бросает в дрожь и что-то подсказывает мне, что эту четверку стоит опасаться…
Глава 7.
На следующий день все, кто устроил отца, были приглашены на свидание со мной. Была ли я этому рада? Ответ очевиден, но кого это волнует, верно?
Кандидатов в мужья набралось семнадцать, большинству из них еще не перевалило за тридцать, но от этого легче не стало. Дух соперничества у молодых, конечно, присутствует, да только жаль, что проявляется лишь в их кичливости.
На свидание с каждым было отведено два часа, чтобы сильно не утомить ни меня, ни гостей, решили половину знакомств перенести на второй день. Как же я ждала, когда все это закончится, ибо, как и предполагала, ни один из мужчин меня не заинтересовал. Более того, они меня просто вымотали.