Чтение онлайн

на главную

Жанры

Наследие Маозари 5
Шрифт:

— Вот это мощь! — в восхищение покачал я головой.

А увидев, как у некоторых матросов из ушей идёт кровь, изумлённо добавил:

— М-да, действительно, если такой шарик рванёт в центре небольшого поселения, навряд ли там кто-то выживет… Даже у высокоранговых воинов, наверное, все внутренности превратятся в фарш… Эх, я бы сейчас, на месте командующего, не стал бы сиськи мять… Может, существо уже померло… Ну или оно сильно ранено… В таком случае, было бы очень неплохо его добить.

— Похоже, командующий разделяет твоё мнение, — сказала Хита,

кивнув в сторону их кораблей.

Взглянув туда же, я увидел, как два оставшихся трехмачтовика начали разворачиваться в сторону воронки, на берегу. Двухмачтовые же корабли, как и наш корабль, тем временем направились на помощь тонущему судну.

По пути мы оказывали помощь раненым, а тела погибших на нашем корабле, по местной традиции, скинули за борт, перед этим собрав с них всё ценное… А после матросы быстро начали замывать пятна крови, и через десять минут на Таисе уже ничего не напоминало о происшествии.

Подбитый трёхмачтовик резво шёл ко дну: часть его команды уже перебрались на четыре шлюпки, другие же подыскивали себе плавучие предметы, и на них старались держаться ближе к лодкам. А вскоре к ним подошла помощь, и началась операция по спасению жертв кораблекрушения.

Я же всё это время следил за действиями двух трёхмачтовых кораблей… А чтобы рассмотреть всё в подробностях, я потеснил вперёдсмотрящего в вороньем гнезде.

Когда старик рассказывал мне про метатели и ёмкости с горючей жидкостью, я почему-то представлял себе земные средневековые катапульты и круглые глиняные сосуды… Я ещё тогда подумал, как же они собираются ими с кораблей обстреливать большой участок острова?.. Ведь, насколько я помню, максимальная дальность катапульты составляет около трёхсот метров. А учитывая осадку судна, максимум можно достать до небольшой прибрежной территории.

Но как оказалось, мои представления ну очень сильно разнились с действительностью… Метатели были похожи на огромные арбалеты, а ёмкости с алхимической жидкостью были выполнены в виде ракет.

Трехмачтовики остановились на расстоянии около восемьсот метров от раскуроченного участка берега, правыми бортами к нему, и на некотором расстоянии друг от друга. А после их команды быстро установили огромные метатели.

Огромные арбалеты выпустили свои большие и толстые болты с жёстким оперением, а взлетев по дуге вверх, болты превратились в ракеты, и на реактивной тяге, с характерным звуком, резво понеслись вперёд… А прямо над кучей переломанного леса они вдруг взорвались, окропляя небольшую площадь под собой огненным дождём. Арбалеты же немного довернулись в противоположные друг от друга стороны и повторили залп.

Положив в ряд десять болтов-ракет, парусные ракетоносцы снялись с якоря и, сделав необходимые манёвры, подошли к берегу на сто метров ближе, а после выпустили ещё десять… Таким образом они стали покрывать дождём, из алхимической горючей смеси, квадратный участок берега, размерами примерно километр на километр.

Поначалу сырая древесина разгоралась неохотно, но магический огонь был неутомим… Жару становилось всё больше

и больше, и вскоре над этим участком берега взвилось высокое жаркое пламя, а на всю округу стал раздаваться громкий треск сгораемой древесины.

Над пламенем, из-за сырой растительности, начал подниматься густой чёрный дым… И поэтому когда корабли приблизились к берегу, чтобы положить очередной ряд ракет, то из-за густого дыма отсюда их стало практически не видно.

— Чем же они там дышат? — удивлённо проговорил я, потому что даже у нас, находящимся на километровом расстоянии от берега, из-за дыма уже слезились глаза.

— Не знаю, господин, — пожал плечами вперёдсмотрящий.

Из-за диверсии существа всё пошло не по плану, так как в бухте корабли должны были стоять с другой стороны от пожара, и ветер уносил бы дым в сторону от них.

— М-да, лучше бы им прямо сейчас возвращаться, — обеспокоено сказал я, когда два трехмачтовика полностью скрылись в дыму.

Я не знал, как они там вообще что-то могут разобрать, не говоря уже о прицельной стрельбе… И при такой хреновой видимости, как по мне, приближаться к берегу с опасными существами — это форменное самоубийство.

Корабли всё никак не появлялись, и моё волнение начало возрастать с каждой минутой… Я поспешил вниз, на палубу, чтобы поговорить с Хитой, и уговорить её дать трехмачтовикам какой-нибудь сигнал отступления, пока не случилась беда.

Спустившись с мачты, я увидел, переодевающихся в сухое, жертв глупого кораблекрушения, среди которых был бывший жених Аланды, Ярх… Сейчас у смазливого модника был изрядно потрёпанный вид и опухшее лицо от побоев… И я, как истинный интеллигент, не мог не позлорадствовать…

— Ба!.. Какие люди?! Да это же тот самый Ярх, убивец кораблей!.. Как ты его, а?! Одним ударом отправил на дно целый трехмачтовик! — покачал я головой в притворном восхищении.

— Ах ты, островной ублюдок!.. Да я тебя сейчас!.. — с ненавистью выпалил Ярх, выставив перед собой руки…

Но тут же получил хорошую затрещину от какого-то взрослого мужчины, позади себя.

— Ай, пап, ты чего? — обижено уставился он на него.

— Я тебя, сучоныш, породил, я тебя и убью! — с яростью прошипел мужчина.

Я узнал этого мужчину, это был тот самый маг, что избивал Ярха, после его оплошности… И он же ударил по берегу высокоранговым заклинанием… И несмотря на то, что он когда-то хотел подло шантажировать меня принцессой кути… К магу такой силы я не мог не испытывать некоторого пиетета.

— Саир Керб, глава рода Керб, — представившись, протянул мне руку мужчина.

— Леонид Сидэро, — пожал я её в ответ.

— Спасибо, что приняли нас, — с бесстрастным лицом, так: ради приличия; поблагодарил Саир.

— Должны будете, — ответил я с ехидной ухмылкой.

Тут я вспомнил, куда так торопился, и уже хотел сказать Саиру, что мне надо бежать… Как вдруг со стороны трехмачтовиков послышалась стрельба…

— Не успел, сука! — расстроенно прицокнув, произнёс я.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств