Наследие Сири
Шрифт:
Мы спустились к воде — там снова горели костры, в воде было много лодок и плотов — люди снова использовали праздник для того, чтобы поймать хоть сколько — то рыбы.
Глава 37
Драс, Драс, иди сюда, — в дом забежал Гор, и глазами искал карла.
— Я здесь, что случилось, — карл Драс заснул только под утро — весь день и всю ночь они осторожно уводили каждого с тех двух лапахов, что пришли с Юга. Как только дружинники увидели на горизонте парусники, все дружины собрались в большом
— Мы только что всех закрыли в подземелье замка. Завтра начнем говорить с каждым. Так ли срочно я нужен тебе? — Драс явно устал, и с трудом разлепил глаза, но шел за Гором, который уже выходил на улицу.
— Драс, ты сказал приглядывать за таверной тааров. Мальчишки прибежали ко мне, и сказали, что хозяин стоял на берегу, и видел, как всех южан уводят в замок. Сначала у него на крыше горел огонь — жарилось мясо, а как увидел, что мы их с лодок ведем завязанными, заливал огонь водой. Потом он просил отдать ему его груз, что он ждет уже давно. Сейчас его пришлось связать. Он сидит связанный в его таверне.
— Держите его там, не давайте встречаться с пришедшими с моря даже взглядом. Оставь там двоих взрослых. Лапахи полностью проверили? Выгрузили все?
— Да, все в замке, наши люди там в большой зале, мы все перенесли с берега туда. Начинаем разбирать весь товар. — Гор чувствовал себя неудобно, и жалел, что разбудил Драса.
— Стой, Гор, идем, проводи меня в таверну, — Драс накинул куртку, и пошел за Гором.
Сорис был готов к началу ярмарки — телеги прибывали, люди распаковывались, и в этом шуме как-то незаметно для всех, южан, прибывших на лапахах отвели в замок. Шатров этой осенью не поставили, но люди пока не знали, что произошло.
У таверны сидели пятеро мальчишек лет четырнадцати — пятнадцати. Все они были братьями или сыновьями дружинников. Все карлы были в Сорисе, теперь их дружины были настоящей армией — двести человек взрослых и сильных мужчин, и тридцать подростков, которые шныряли по городу под видом пацанов, приехавших на ярмарку.
Мы вошли в таверну. Человек, перевязанный веревками по рукам и ногам, притянутый к спинке стула, с кляпом во рту, с ненавистью посмотрел на вошедших мужчин.
— Ты чем — то недоволен, таар, — Драс вынул кляп из его рта, и сел напротив него. В комнате остался только Гор.
— Мне должны привезти товар, ко мне должен приехать мой брат, куда вы всех увели?
— Будешь орать, или говорить с нами неуважительно, я снова заткну тебе рот, — Драс сделал движение рукой с кляпом, будто снова хочет заткнуть ему рот, но тот отвернулся.
— Хорошо, я молчу, только скажите мне — почему вы всех задержали?
— Ты дымом давал им знак, что все спокойно, таар? Ты предупреждал их? А потом заливал огонь, когда увидел,
— Смотри за ним, Гор, и убери мальчишек от дома, погасите свечи, и смотри внимательно, может кто еще к нему придет — всех задерживайте, — Драс устало вышел из таверны.
Сон разбит, ложиться снова нет смысла. Драс пошел в замок. Там кипела работа.
— Драс, смотри что мы нашли, иди сюда, — один из дружинников махнул ему рукой.
Драс подошел к мужчинам, которые на полу развязали ткани, в которых лежали обрезки шкуры и игрушка размером с руку — деревянный лапах, почти как у тааров, только с двумя мачтами. Драс взял в руки игрушку, и, словно ожидая что-то найти, перевернул его. Там были зарубки в виде трех птиц. Бран. Все его лапахи были помечены этими птицами — это знак Вера — бога ветра, который ведет суда.
Сердце Драса забилось, и он схватил отрезок шкуры. Он был размером с ладонь, и он был белым. Он перевернул, и на мездре увидел очертания морды, нарисованные углем, или еще чем-то. Он схватил все обрезки, и насчитал десять. А потом еще два.
— Сири жива. Бран жив! Они живы, они строят лапах, — он шептал, боясь закричать, и жадно хватал воздух ртом.
— Ведите меня в подземелье. Где этот человек, где тот, кому принадлежит этот товар? — Драс кричал, оборачиваясь ко людям дружины.
— Никто не знает, товары привозили отдельно от людей, — ответили ему мужчины.
— Ведите меня в подземелье, — Драс вышел из зала, и двинулся в коридор, что вел в подземелье замка. Его обогнал один из дружинников. Тяжелая деревянная дверь была прижата тяжелым затвором. Вместе они вытащили толстую палку из пазов, и открыли дверь. Драс взял с собой факел, что горел в коридоре. Они спустились по каменным ступеням, и оказались в большом подземном зале, где на соломе тут и там сидели мужчины со связанными руками.
— Чье это, встань, и иди за мной, — он поднял вверх руку с куском белой шкуры, и обошел всех. Здесь было не меньше ста человек.
— Мое, — из темного угла ответил мужчина лет тридцати. Он с трудом встал и подошел к Драсу. Смотря ему в глаза, он очень медленно опустил и поднял взгляд на Драса.
— Иди за мной. Остальные — спать. Скоро вам принесут еду, — он вышел с мужчиной, прошел зал, и вышли на улицу. Тот шел за ним, не отставая ни на шаг.
— Мне нужен Драс.
— Я Драс.
— Назови имя новой воды, если ты Драс, — мужчина смотрел на меня сощурив глаза.
— Зара, — с громко бухающим сердцем ответил Драс, — Зара ее имя!
— Мы будем говорить вдвоем, Драс, только ты и я!
Драс взял его за локоть, и повел в большой дом, где есть большой двор, конюшня, и много комнат, что можно закрыть изнутри. Сон прошел, словно Драса облили водой из той реки, реки, которая не видит света, и впервые за все это время в его душу вернулась радость. И вернулся смысл всего, что он сделал без Сири. Она жива!