Наследие зла. Герои Хаула. Книга 2
Шрифт:
– О, красавица, подай старику на хлеб, – жалобно заскулил дед, протягивая соломенную шляпу в сторону эльфийки. Нинель повернула голову, опустила взгляд и наконец заметила нищего.
– Подай ему пару монет, Нинель. Он мне понравился, – весело произнес Гарэл.
– Хорошо, когда тебе весело, – пробормотала Нинель и вытащила из мешочка три медяка. – Держи, дедушка.
– Ой, спасибо, красавица, пусть твой бог хранит тебя и твоих близких, – улыбаясь беззубым ртом, лебезил старик.
Нинель глубоко вздохнула и вновь погрузилась
– Красавица! – окликнул старик эльфийку, и порыв ветра ударил ей в спину, разметав волосы.
Нинель обернулась, удивленная этим странным совпадением. Ветер разгулялся, вздымая пыль с улицы.
– Не грусти о прошлом, все идет так, как должно, – произнес старик. – Тот, кто остается в твоем сердце, никогда не умрет.
Нинель ошарашено посмотрела на старика, но тот уже отвлекся на других прохожих, клянча деньги и еду. Ветер стих.
– Вот, послушай старикана, дело говорит, – улыбнулся Гарэл, подталкивая Нинель. – Иди уже.
Возле лавки с травами Нинель остановилась и принялась с усердием рассматривать стоящие в горшках растения. Ненадолго она отвлеклась от гнетущего состояния, заинтересовавшись кустиками укропа и розмарина.
– Что думаешь, брат? – спросила Нинель, показывая ему горшок с розмарином.
– Растение. – Орк пожал плечами.
Нинель, улыбаясь, подала ему горшок и расплатилась с торговкой.
– Зачем тебе оно? – возмутился Гарэл.
– Оно хорошее. – Нинель продолжила сосредоточенно перебирать горшки.
Гарэл угрюмо посмотрел на сестру. Он не понимал, зачем тратить деньги на растения, если Нинель может их вырастить сама. Но тут его взгляд приковал кустик апельсина, сиротливо стоящий в самом углу прилавка.
– Нинель, смотри, какой хороший апельсин! – воскликнул он, указывая пальцем на растение. – Прям живчик.
Нинель обернулась и уставилась на деревце. А потом на брата.
– Ты знаешь, как выглядит апельсин? – удивилась она и обратилась к цветочнице: – Подайте мне его.
Взяв в руки деревце, Нинель удивленно вскинула брови, словно только осознала, какое оно хорошее.
– Сколько? – спросила она у торговки.
– Десять серебряников, – ответила женщина.
«Смотри какой я красивый, сильный, забери меня», – словно шептал апельсин.
– Давай купим, – неожиданно предложил Гарэл.
Нинель крутила горшок в руках.
– Почему ты хочешь его купить? – задумчиво спросила она. – Для такого маленького деревца это большая сумма.
– А разве ты не хочешь? – удивился орк. – Ты же любишь апельсины. Будет расти у нас возле дома.
Листья апельсина дрогнули и зашуршали друг о друга.
– Купим. – Гарэл чувствовал, что дерево ему нужно.
Нинель внимательно поглядела на брата и наконец произнесла:
– Берем.
Они шли по улице, и Гарэла наполняло счастье. Он даже не сразу заметил внимательный взгляд сестры, которая с усмешкой его осматривала. Гарэл улыбался как безумный, но вскоре он начал понимать, что ведет себя странно, и улыбка постепенно сошла с его лица. Он остановился посреди улицы, заметив, что он прижал к себе горшок с цветком как самую ценную в мире вещь.
– Нинель, – осипшим голосом произнес орк. – Меня пугает это дерево.
– Оно не страшное. – Было видно, как Нинель едва сдержала смех. – Но очень сильное. Это хорошее дерево. Ты сделал правильный выбор.
– Я орк, я не должен писаться от счастья, купив растение.
– Но ты эльф, поэтому должен, – ответила Нинель. – Возможно, ты все же унаследовал от мамы умение чувствовать растения. Странно, но на розмарин у тебя не было такой реакции, хотя он тоже призывал. Возможно, это было инстинктивно. Придем домой, попробуем поиграть с растениями рядом.
Гарэл ошарашено уставился на Нинель.
– Я слишком стар для таких сюрпризов, – заметил он.
Нинель пожала плечами и пошла к дому. Теперь уже ничего не поделаешь.
Больше подобных проявлений чувств к растениям у Гарэла не случалось, хотя дерево апельсина нереально быстро росло. Нинель не применяла к нему свою силу, ускоряя рост. Возможно, Гарэл все же мог как-то влиять на растения, но это было спонтанно и не поддавалось контролю. Пока что.
Глава 4. Равлик
Пройдя через пограничную заставу, обоз спустился с гористой местности Вотхалона к холмистым равнинам Маригранда. Дюжину телег и фургонов охраняли тридцать воинов, растянувшихся вдоль всего обоза по обе стороны. В авангарде шли два разведчика, проверяя, свободен ли путь впереди. Охранники не боялись нападения разбойников – таковых в землях Маригранда попросту не осталось. А вот причина их исчезновения страшила всех. Чудовища расселились по всей стране, пересекли границу, прокатились по Вотхалону и дошли даже до более северных земель. Бероа распространялись с ужасающей скоростью, словно саранча.
Но если на севере пока были лишь бероа, то чем ближе к Маригранду, тем больше встречалось различных монстров. И неизвестно, с кем мог столкнуться обоз в своем путешествии. Поэтому охрану нанимали серьезную, что влияло на стоимость товара. Но выгода от торговли с Мариграндом была велика, потому что те твари, что поселились в этой стране, обладали магическими свойствами. И люди успешно торговали различными предметами, сделанными из их рогов, хвостов и других частей тела. Многие светящиеся лампы из хвостов горихвостов на севере ценились дороже коня. Но артефакты должны быть проверенными, потому что только после их обработки шары светились дольше года. А секреты изготовления хранились в Маригранде.