Наследие
Шрифт:
В списке вообще не было имен… но Киф поставил «Мама Фостер» с одной стороны и «Папа Форстер» с другой.
— Боже, что случилось? — спросил он, обнимая ее за плечи, чтобы поддержать, когда ее колени задрожали.
— Ей нужно отдохнуть! — огрызнулся Сандор. — Я сказал ей, что она не готова к этому. Разговор с Тамом почти вернул ее эхо.
— Так и было? — спросил Киф.
— Я в порядке, — настаивала Софи, но слова ее были слишком слабы, чтобы быть убедительными, и у нее не было сил бороться с Кифом, когда он вел ее к кровати. Она даже согнулась в талии, когда
— Тебе нужна вода, — сказал Киф, поднимая с пола бутылку молодости и протягивая ей. — Я уже сделал несколько глотков, но если пойду на кухню за новой порцией, лорд Докучашка будет поджидать меня там с вопросами.
Софи кивнула, взяла бутылку дрожащими руками и осушила ее одним большим глотком. И прохладная сладость рассеяла большую часть тумана в ее голове.
— Прости, — пробормотала она. — Я не знаю, что случилось.
— Вполнееееееее уверен, что это называется «беситься», — сказал Киф, опускаясь на кровать рядом с ней. — Вопрос в том, почему?
Софи вздохнула, откинулась назад и уставилась в потолок. Она не обратила внимания ни на световые люки, разбросанные по комнате, ни на то, что их толстые синие стекла создавали ощущение, будто она смотрит на небо откуда-то из глубины под водой… что не было полезным наблюдением. Это заставило в груди сжаться еще сильнее, как будто она тонула.
— Думаю… меня просто поражает, что мы действительно делаем это. Мы действительно пытаемся найти моих биологических родителей.
— Это то, чего ты хочешь, не так ли? — спросил Киф.
Она кивнула.
Потом покачала головой.
— Нет. Мне нужно знать, кто они такие. Но… если бы я этого не сделала… я бы просто притворилась, что их не существует. И мысль о том, что когда-нибудь мне придется столкнуться с ними лицом к лицу, вызывает у меня тошноту.
— Да, я понял это, когда ты чуть не потеряла сознание. И думаю, что моему желудку понадобится неделя, чтобы оправиться от всего этого. Но не извиняйся, — добавил он, когда она уже собиралась это сделать. — Тебе позволено волноваться… это огромная штука.
— Да, — пробормотала Софи, радуясь, что он все понял. — Мы пытаемся найти людей, которые добровольно отказались от своей ДНК, чтобы их ребенок мог превратиться в какого-то урода…
— Ты не урод, — перебил Киф. — Ты особенная. Это огромная разница.
Она пожала плечами, не зная, стоит ли соглашаться.
Но она действительно хотела бы это сделать.
— В любом случае, они не знали, чем я стану, когда подписывали меня на это, — возразила она. — Насколько им известно, у меня могло быть две головы, три руки или что-то в этом роде.
— Ох, это было бы удивительно! — влезла Ро. — Черный Лебедь должен когда-нибудь сделать так!
— Я почти уверен, что все участники проекта Мунларк верили, что Форкл знает, что делает, — сказал Киф, игнорируя своего телохранителя. — Он суперумный, когда не ведет себя так тупо.
— Возможно. Но все равно кажется, что мои родители не могут быть очень удивительными людьми, если они были готовы играть так со своим ребенком. Тем
Киф поколебался секунду, прежде чем взять ее за руку в перчатке.
— Я определенно знаю, каково это — иметь не такую уж и потрясающую семью. Но, как ты всегда мне говорила, это ничего не меняет в тебе. И… у меня такое чувство, что твои биологические родители подписались на это, потому что они знали, что проект Мунларк создаст нечто удивительное, и они хотели быть частью этого, даже если им придется делать это тайно и доверять Черному Лебедю сохранить их дочь в безопасности.
— Надеюсь, ты прав, — прошептала она, и между ними воцарилось молчание, пока Киф не начал отдергивать руку. Она крепче сжала его, нуждаясь в дополнительной поддержке, чтобы спросить:
— Ты думаешь, я уже знаю их?
Киф прикусил губу.
— Мне кажется, что Форкл мог бы попытаться избежать этого. Большинство людей не могут скрыть что-то настолько огромное.
— Наверное, ты прав, — она сделала глубокий вдох, прежде чем смогла признаться, — думаю… я буду ненавидеть их. Особенно если встречалась с ними, а они притворялись, что я — никто. Именно этого я и боюсь. Если это кто-то, кого я думала, что люблю…
— Понимаю, — сказал Киф. — Но… ты нашла способ заставить себя работать с Форклом, верно? После того, как узнала, что он не просто любопытный старик, который жил по соседству, как ты думала, ты поняла, как обращаться с ним, как с твоим создателем. А Калла была частью проекта Мунларк, и вы были очень близки. Так что… я не говорю, что это не будет странно поначалу, но через некоторое время все может стать легче.
— Возможно. Но это больше, чем все, понимаешь? Я имею в виду, они — мои биологические родители. Они должны были любить меня. И я знаю, как ужасно это звучит сейчас, с тех пор как я стала жить с двумя супер-классными семьями, а ты застрял со своими мамой и папой. Я понимаю, как мне повезло. И мне больше ничего не нужно. Я просто… это трудно объяснить.
— Понимаю, что ты имеешь в виду, — сказал Киф, переплетая их пальцы. — И мне бы хотелось, чтобы у меня получалось лучше «говорить умные вещи». Но… знаешь ли ты своих биологических родителей, или нет, любишь, ненавидишь — неважно. Я знаю, ты найдешь способ пройти через это. Этому умению я всегда завидую. Ты просто… разбираешься с вещами. Не убегая и не совершая кучу огромных ошибок. Каким-то образом ты сохраняешь ясную голову и просто копаешь, и разбираешься. Это довольно удивительно.
Уголки губ Софи дернулись от улыбки.
— Спасибо.
Он кивнул.
— И если тебе понадобится помощь, я здесь.
— Я могу положиться на тебя, — сказала она, прижимаясь к нему чуть крепче, прежде чем заставила себя отпустить его руку, потом выпрямиться. — Полагаю, нам следует вернуться к плану А, а?
Киф схватил синий блокнот и ручку, постукивая пальцами по пустым спискам, которые он создал.
Тук тук тук тук.
— Знаешь, Фостер, — тихо сказал он, — ты не обязана этого делать, если не хочешь.