Наследие
Шрифт:
— Граф Стендаль, так вот как выглядит громко нахваливаемый в Баркаде и Кру, мудрый и суровый правитель севера. Это точно вы? — с кривой усмешкой спросил великан на слегка ломаном Тартском, уставившись на сутулого, рыхлого мужчину на троне, после чего насмешливым взглядом окинул всех шестерых телохранителей наместника, словно оценивая их способности перед тем, как напасть.
— Вы совершенно правы, Его Светлость граф Стендаль Ингрид-Юфь Тартский милостиво согласился принять вас без промедления, поэтому и вы не тратьте его ценное время и сразу переходите к делу, — шагнув вперед, заявил первый советник графа, барон Маунт.
Сильнейший из боевых мастеров
Это произвело сильное впечатление на графа и всю его стражу. Наверняка именно такого эффекта гость и добивался, сходу продемонстрировав свою немалую силу. Хотел заставить наместника воспринимать его всерьез.
— Что же, мне и моим уважаемым спутникам предложение сразу перейти к делу подходит, — сказал великан, — мы пришли обсудить важные вопросы, но для начала я представлюсь. Я — командор второго северного флота "Повелителей морей", Дормунд Золотой Зуб. Новый лидер "Повелителей" назначил меня сборщиком дани с Тарта в этом году, но сюда я явился не только по поводу дани, а также с весомым предложением, которое желают сделать эти уважаемые господа. К сожалению, они не владеют языками, ни Баркадским, ни Моруанским, ни Тартским и вряд ли когда-нибудь снизойдут до его изучения, поэтому я выступлю в качестве переводчика их слов, так как уже в некоторой степени владею их сложным языком.
— Командор Дормунд, при всем уважении к "Повелителям морей", но почему вы явились ко мне? Дань вашему могущественному клану пиратов выплачивается из королевской казны. Я уже отправил Его Величеству налоги за этот год и доля нашей дани зерном и золотом была включена в отправленный груз.
— С короля мы возьмем сколько причитается, не сомневайтесь, но в этом году мы накладываем дополнительный налог в пользу Великого клана Фу и их могущественной Пагоды духа.
— Что?! Но позвольте командор, что ещё за клан Фу и какая-то там пагода? Я впервые слышу эти странные названия, — удивился граф.
— Чтобы вы о них узнали, Ваша Светлость, два этих уважаемых господина и прибыли со мной. Клан Фу — могущественный клан магов, прибывший на побережье Баркады с далекого западного континента. Эх, вы бы видели их корабль, он в шесть раз выше и длинней моего флагмана, а также магически зачарован, что его борта нельзя проломить тараном или сжечь в огне. Наши башенные метатели огня в прибрежной крепости и лучшие маги огненной стихии оказались против него бессильны. Посетившие наши земли маги также оказались неимоверно сильны, но наш старый лидер, в отличие от меня, не хотел этого признавать, начал войну и проиграл все битвы, в которые вступил. Мои братья не хотели бессмысленно проливать кровь, поэтому схватили и казнили старого и выбрали нового лидера. Он предложил западным магам выгодный союз. Так мы стали деловыми и боевыми партнерами "Пагоды духа". В начале года о них не знал никто, а сейчас только глухой и слепой не трепещет перед величием клана Фу!
— Грозные "Повелители морей" проиграли и склонились перед отрядом магов-чужаков? — искренне удивился граф.
— Мы не склонились, а выбрали путь, который принесет могущество и процветание для всех нас. Не все войны можно выиграть и стать при этом победителем. Победа была возможна, но какой ценой? Зачем воевать до последнего воина, если можно сотрудничать? Представляю вам одного из великих мастеров и уполномоченных посланников клана Фу, архимага Фу Чень Шена и его сильнейшего личного ученика и помощника Фу Ван И. Правда, между собой они не используют звание мага или архимага, а предпочитают называться "мастерами". В зависимости от ранга и силы, могут иметь ранг "молодого" или "почтенного" мастера, но по сути это одно и то же, что маг и архимаг. Но наши архимаги и в подметки не годятся обычным магам Пагоды духа. Я это гарантирую!
— Что же, командор Дормунд, я весьма польщен, что вы привели ко мне двух этих одаренных магической силой чужаков, но все ещё непонятно по какой причине "Повелители" требуют дополнительную дань, тем более в пользу кого-то ещё?
— Вы отказываетесь платить клану Фу и Пагоде духа? — скрючив оскорбленную физиономию, недовольно спросил великан и повернулся к спутникам, что-то бубня на их языке.
— Позвольте, командор, — возмутился граф, — во-первых, скажите о какой сумме идет речь, а во-вторых, давайте вспомним о наших договорах. Тарт подписал договор с "Повелителями морей" на тридцать лет, по которому ежегодно мы выплачиваем вам пять тысяч золотых монет или ту же сумму в эквиваленте зерном, мясом, лесом, серебром или магическими кристаллами. Этот договор был подписан более десяти лет назад после очень долгих и тяжелых торгов, а теперь вы заявляете, что будете брать с нас дополнительную плату. Вам не кажется это несправедливым? Тем более, что вопрос порядка и сроков выплат решается не на уровне наместников провинций, а в столице, высшим собранием советников в присутствии и по воле короля. Если хотите изменить условия договора, то потребуйте этого у моего господина.
— Похоже, вы меня невнимательно слушали, Ваша Светлость. Ситуация с начала года сильно изменилась, старый лидер и правящая верхушка "Повелителей морей" была уничтожена. Власть сменилась, а новый лидер… Мы не так свободны в принятии решений, как раньше и обязаны учитывать интересы нашего нового, могущественного и требовательного союзника.
Сказав эту фразу великан невольно покосился в сторону стоящего за спиной мужчины, начавшего нервно подергивать ногой, после чего сразу перешел к угрозам:
— Вы будете платить Пагоде духа или готовы умереть здесь и сейчас вместе со своей охраной? Вопрос стоит именно так, Ваша Светлость. Клан Фу не любит ждать. Они ждут ответа немедленно.
"Ничего себе, этот наглый клан Фу с запада использует ту же тактику подчинения, что недавно применял я", — мысленно подивился я, стоя всего в десятке шагов от сильнейшего противника и сомневаясь, стоит ли показаться или подождать, что ответит граф.
— Похоже, вы не оставляете мне выбора! — громко заявил граф, поднимаясь с трона.
Я думал, он сейчас выкрикнет: "Стража, убрать этих наглецов с моих глаз! Вытолкайте их в шею!" или что-то ещё в таком духе, но невзрачный мужчина поднялся лишь для того, чтобы трусливо выскользнуть в боковую дверь, а ему на смену почти сразу вошла, терпеливо следившая за беседой в задней комнате графиня-мать.
— Уважаемые господа, я графиня Марго, советник и помощник Его Светлости в особо сложных вопросах. Вы так и не назвали сумму, которую наша небогатая провинция могла бы пожертвовать для благополучия и процветания могущественного клана Фу. Прошу прощения, если ошиблась в названии.