Наследие
Шрифт:
— Так не терпится сбежать? — прищурился король.
— Я устал от двора, Ваше Величество, — не стал кривить душой аниторн.
— Знаешь, за что я тебя люблю, Рик? — венценосец уселся на край стола. — Я всегда знаю, что ты думаешь. Я ценю твою прямолинейность, а еще твой ум и сметливость. Ты бы мне пригодился больше под боком, но тебя ведь не уговорить. Впрочем, ты прав. Завтра я посажу человека в архив, пока еще приглядываюсь, кто это будет. Будут вести, сообщу. Можешь уматывать на свое драгоценное Побережье и ищи, мальчик мой, ищи. Мы должны устранить угрозу раньше, чем свершится непоправимое. — Он почесал кончик носа. — Толейни давно рвется быть полезным. Может, его посадить за изучение архива? Уж больно он прыткий
— Моему королю видней, — уклончиво ответил аниторн. — При дворе есть более подходящие и серьезные лорды.
— А неплохое бы вышло наказание за его выходку с поганеньким стишком, — усмехнулся Ледагард. — Знаю, про это уже знаю. Подумаю еще. — Король махнул рукой. — Иди, и пусть Огненные хранят тебя.
Риктор поклонился и покинул кабинет, зная, что государь запомнил намек насчет жрецов, и не оставит происшествие в обители без внимания… если, конечно, сам к нему не причастен.
Глава 19
Шальной ветер мчался навстречу, выбивая из глаз слезы. Сорвал с хвоста ослабившийся ремешок, и теперь темно-каштановые пряди, подобно змеям, вились вокруг мужской головы, то бросаясь в лицо, то струясь в потоках ветра.
— Да! — заорал во всю мощь своих легких лорд-аниторн, и дракон ответил ему радостным ревом.
Они вырвались из столицы, наконец-то! Гор мчался вперед, ловя крыльями ветер. Драконья морда таранила небо, вспарывая воздух. Холодные невидимые струи огибали тело, закованное в твердый панцирь чешуи, чтобы вновь сойтись за острым хвостом летуна. Когтистые лапы вытянулись вдоль огромного тела, не мешая стремительному долгожданному полету. Гор мог бы лететь еще быстрей, если бы не опасался уронить своего седока. И пусть человек давно научился летать на драконе без упряжи, а сейчас и вовсе сидел в седле, подаренном ему королем, но не было ремней, как на упряжи, сделанной по заказу Рика, и дракон летел настолько быстро, насколько мог себе позволить, чтобы случайно не потерять своего маленького сородича, хохотавшего на его спине. От его счастливого смеха горячее сердце холодного великана билось еще быстрей, согревая своим теплом человека, радовавшемуся полету так же сильно, как его верный летун.
Вскоре вдалеке показалась точка, мчавшаяся им навстречу. И вот уже можно различить крылья, но это не птичьи. Сильные кожистые крылья распластаны по ветру, позволяя ему нести могучее тело дракона. Рик почувствовал, как напряглось тело Гора, готового отразить нападение, и погладил бок своего летуна.
— Это друг, — сказал он с легкой улыбкой. — Спокойно, мальчик.
Второй драконоправ поднял руку в приветственном жесте, окончательно подтвердив дружеские намерения. Пепельно-серый дракон Тибода Дальгарда облетел Гора, развернулся и догнал, пристраиваясь рядом. Летуны обменялись настороженными взглядами, принюхиваясь друг к другу и скаля зубы, демонстрируя силу противнику, но их седоки вели себя спокойно, и драконы расслабились.
— Рад видеть тебя, Рик, — маска скрывала лицо Дальгарда, но молодой лорд знал, что тот сейчас улыбается. — Лицо обветрится.
Илейни сейчас был с открытым лицом, но больше из желания почувствовать хлесткий ветер на коже, чтобы хоть на время избавиться от тяжких раздумий, ощутить краткое освобождение от забот. Потому Риктор легкомысленно отмахнулся:
— Не дама, переживу.
Тибод ответил ему одобрительным смешком и сорвал с головы свою маску, тут же зажмурившись от холодного яростного ветра. После стер со щеки слезу и снова рассмеялся. Рик широко улыбнулся и пригнулся к шее Гора, прячась от нового воздушного порыва. На душе сейчас было легко и беззаботно. Существовали только он, только его дракон
Внизу показались шпили смотровых башен замка Дальгард, куда лорд Тибод переместился через переход еще утром, чтобы подготовиться к приему высокородного гостя. Впрочем, никакой торжественной встречи, щедро сдобренной церемониями, лорда-аниторна не ожидало. Дальгард знал, что Риктору Илейни это не придется по нутру, и Рик был уверен, что Тибод избежит ритуальных фраз и поклонов, и был ему за это благодарен.
Первым на снижение пошел дракон хозяина замка, заложив широкий круг. Следом за ним пристроился Гор, опускаясь по сходящейся спирали. Вскоре стали видны стражи, стоявшие на стенах замка. Они приложили ладони к глазам и следили величественный полет двух великанов.
— Красиво-то как, — выдохнул один из стражей.
— Угу, — кивнул второй, соглашаясь с товарищем.
Драконы опустились в широкий замковый двор, заняв большую его часть. Сразу стало тесно, и большой старый замок показался намного меньше. Лорд Дальгард спустился со спины своего летуна, потрепал его по шее и передал поводья подоспевшему драконоводу. Рик привычно соскользнул по боку Гора, пробежался кончиками пальцев по его телу, обрисовывая чешуйки, и прижался лбом.
Сердце вдруг гулко ухнуло, мужчина почувствовал волнение. Как Гор воспримет попытку навязать ему драконицу? Сам аниторн готов был впасть в ярость от сознания того, что ему могут подсовывать невест, диктуя, кого выбрать. Особенно сейчас, когда его сердце уже было несвободно и отсчитывало свои удары для одной единственной женщины. Так что почувствует Гор? Не посчитает ли себя преданным?
— Рик, — Илейни обернулся и рассеянно улыбнулся Дальгарду. — Что-то не так? Ты выглядишь встревоженным.
И все же это на благо Гора. Ему нужно обладание самкой, потомство, а не вечно кружить вокруг человеческой женщины, отгоняя от нее соперников, лишая себя и ее возможности быть счастливыми. Откинув на спину спутанные ветром волосы, Риктор отрицательно покачал головой:
— Все хорошо. Надеюсь, Гор будет доволен.
Дальгард задумчиво потер щеку и указал дорогу к драконнику. Это был второй драконник, где содержали драконицу, чтобы не смущать самцов запахом ее гона. Сейчас ее там не было, но остался ее запах, и лорды хотели посмотреть, как поведет себя черный дракон, ощутив его. Рисковать самкой, если Гор придет в ярость, Тибод не хотел, да и Рик не желал, чтобы его летун оказался виновен в смерти или увечьях драконицы. Ее должны были привести позже и оставить в соседнем стойле, давая драконам присмотреться друг к другу, принюхаться, познакомиться.
Мужчины переглянулись, слаженно выдохнули и вошли в открытые ворота. Гор вальяжно шагнул следом. Аромат драконицы он ощутил почти сразу и беспокойно огляделся, но никого не увидел и немного расслабился. Оба лорда пристально следили за поведением дракона, отмечая, что раздражения не появилось. Это дало надежду на то, что задуманное получится.
— Впервые чувствую себя сводней, — нервно усмехнулся Рик, снимая с Гора упряжь.
— Учись у Ее Величества, она в этом давно истинный мастер, — хохотнул Тибод Дальгард. — Кстати, как тебе юная леди, которую королева тебе вчера навязала?
— Миленькая, — пожал плечами Илейни и вдруг рассмеялся. — Меня вчера хотел зарезать Аниан.
— Бездна, — выругался Дальгард. — Так и знал, что стоит проводить тебя во дворец.
— Брось, Тибод, — улыбнулся Риктор. — Он влюблен в свою кузину. Из-за устремлений королевы, его лишили устремлений собственных. Мы уже с ним уладили разногласия.
— И как же? Ты отказал бедняжке Тирнан перед королевой? — усмехнулся пожилой лорд.
— Я же не самоубийца, — весело ответил аниторн. — Дал клятву на крови, что не женюсь на леди Сарли, Аниан был удовлетворен.