Наследница «Черного озера»
Шрифт:
– Ну и слава небесам, что других камер нет! – сказала я, нервно усмехнувшись. – А то я ей тоже… того… личико подправила. Хотя в моем случае это была чистая самооборона.
– Даже так? – И миссис Палмер, посмотрев на нахохлившуюся меня, потирающую ноющие костяшки пальцев, снова рассмеялась. От души так, до слез. То, что кто-то врезал Ивон, ее очень порадовало. Правда, она сожалела, что не видела спектакль лично и, главное, что не участвовала в нем.
Обратно ехали в прекрасном настроении, распевали песни под радио, шутили и общались
Единственное, что немного омрачало полный приключений шопинг, – это то, что себе костюм я так и не приобрела. Поэтому решила надеть на праздник свое многострадальное черное платье, украсив его содержимым из коробки с маскарадной мишурой, которую вчера привез Макс, а не грустить по пустякам. Ведь поводов для радости было куда больше: запасной наряд для именинника, мой новый гардероб, маленький подарок в большой коробке и огромный двухэтажный торт с цветами из взбитых сливок, украшенных вишенками и клубникой.
Эрик бы запретил мне даже прикасаться к такому лакомству, дабы не испортить фигуру. Но сегодня вечером я планировала съесть кусочек назло ему. А фигура… что ж, избавляться от лишних калорий можно по-разному. Есть и весьма приятные способы.
В доме мистера Раша…
Бросив свои пакеты на пол в кухне, я осторожно поставила на стол перевязанную бантом коробку с круглыми дырочками в крышке и, без конца поглядывая в окно, приготовилась ждать Индэвора, который беседовал во дворе с каким-то мужчиной в бейсболке, сидящим на мотоцикле. Рядом стояла розовая машина учительницы, а за ней еще одна незнакомая. Сегодня и правда был день визитов. Народ приезжал с самого утра, желая поздравить именинника. И каждому Дэв уделял должное внимание: пожимал руки, улыбался и просто разговаривал, демонстрируя людям, что рад их видеть.
Признаться, я не думала, что у отшельника, живущего в такой глуши, столько друзей и знакомых. На деле же оказалось, что мой сосед на диво популярная в местных кругах личность. И сейчас очередной гость занимал внимание мистера Раша, в то время как я с волнением ждала его в кухне. Даже вещи наверх не отнесла, боясь проворонить момент, когда мужчина наконец освободится. Потому что за этим типом в бейсболке наверняка появится следующий, а мне так хотелось вручить свой подарок имениннику, пока он (подарок, а не именинник) не проснулся окончательно.
То, что мы с миссис Палмер вернулись, Дэв прекрасно видел. Как видел и красивую коробку в моих руках. А значит, должен был зайти сюда хотя бы из любопытства. Заметив, как блондин прощается с гостем и направляется к дому, я разволновалась еще больше. А вдруг Розалинда пошутила, вдруг ему не понравится то, что я купила, вдруг…
– С днем рождения! – выпалила на одном дыхании, едва хозяин дома появился на пороге кухни. И, схватив
Индэвор с сомнением посмотрел на презент, потом на меня, снова на коробку и, вопросительно вскинув бровь, спросил:
– Это… кто?
– Твой подарок, – нервно улыбнулась ему.
– Спасибо, конечно, – осторожно забрав ее из моих рук, проговорил сосед, – но, насколько мне помнится, мы договаривались о чем-то другом, – добавил многозначительно. Картонный домик, прижатый к его груди, недовольно дернулся и мяукнул. – Ты купила мне кота?! – удивленно посмотрев на свою ношу, воскликнул мужчина.
– Эм… ну да, – немного растерялась я от его странной реакции, но тут же успокоилась, заметив, как губы Индевора растягиваются в улыбке. – Я думал, судя по звукам и дырочкам в корпусе, что это хомяк или крыса, – признался он.
– Вот еще! – усмехнулась в ответ и, подойдя к имениннику, сама развязала синюю ленту. – Это Шторм, великий и ужасный, – представила я маленького серого котенка с рыжими, как облепиха, глазенками, внимательно изучавшими нас из-под сдвинутой крышки, – будет… когда вырастет, – добавила чуть тише и совсем шепотом спросила: – Тебе ведь он нравится?
– Ну-у-у, – доставая животинку из поставленной на стол коробки, протянул Дэв.
– Нет? – грустно вздохнула я, снова заподозрив советчицу Розалинду в чем-то сильно нехорошем.
– Очень нравится, – хитро улыбнулся мужчина, осторожно поглаживая нового питомца по вислоухой голове. – Правда, не знаю, как Рэм отреагирует, так что за «великим и ужасным» придется постоянно следить. И делать это будешь ты, – поставил меня перед фактом он.
– Почему это? – возмутилась я.
– Потому что мы в ответе за тех, кого… подарили.
– Но….
– Не увиливай, Блэр, от ответственности. Ты кота купила, тебе о нем и заботиться.
– Так, может, мне его и забрать тогда? – недовольно проворчала я.
– Э не-э-эт. Забрать то, что уже отдала, не получится.
– Ты сам себе противоречишь, – задумавшись над его словами, выдала уверенно.
– Я просто пытаюсь уговорить тебя остаться здесь насовсем. Глупо, да? – Дэв криво усмехнулся, посмотрев мне в глаза. – Но раз не хочешь делать это из-за меня, то, может, из-за маленького серенького комочка, которому нужна наша с тобой забота, согласишься? – тиская пригревшегося котенка, сказал он.
– Мы ведь знакомы меньше недели, – неуверенно отозвалась я. – А ты так старательно уговариваешь, что я начинаю подозревать всякие ужасы, – сказала то, что давно вертелось на языке. – Обряды кровавые, дома ведьмаков, тайны, покрытые мраком, куницы и глюки…
– Глюки? – перестав улыбаться, уточнил Дэв.
– Только не думай, что я сумасшедшая…
– Даже не собирался, – оборвал он поток моих оправданий. – Что за глюки, Блэр? Это началось после обряда? – В его тоне не было и тени издевки, и я, тяжело вздохнув, призналась: