Наследница Ингамарны
Шрифт:
— Но как… Как тебе это удалось? Этой способностью обладал только великий Диннувир.
Гинта осушила бокал лёгкого тигового вина и, утерев губы, в упор посмотрела на деда.
— Он и сейчас обладает ею. Разве ты не знаешь, что Диннувир вернулся в этот мир?
Ей не пришлось пускаться в долгие объяснения. Дед всё понял. Сразу.
— Великие боги, — прошептал он. — Я всегда этого боялся. Я знал, что ты необыкновенный ребёнок…
— Я не ребёнок. Я уже давно не ребёнок, дедушка, — грустно сказала Гинта. — Он не дал мне побыть ребёнком столько, сколько им положено быть. Теперь я понимаю,
— И давно ты владеешь санфалингиной?
— Около тигма. С тех пор, как вспомнила имя бога.
— Какого бога?
— Своего. Которому я служу. Святилище на берегу Наугинзы — это… Это как бы два святилища в одном. Большинство ходят туда молиться водяным богам, а кто-то — первому богу и его матери, породившей его стихии, которую оплодотворил отец-создатель. Он спустился к ней лучом света. Ты видел световой колодец на крыше? У некоторых слов и вещей есть явный и тайный смысл. Первый знают все, второй — немногие. Подожди меня, я сейчас…
Оставив онемевшего от изумления деда, Гинта умчалась в свои покои. Вернулась она, держа в руках уллатиновую пластинку, зеркальце, маленькую доску и кусок мела.
— Смотри. Я ставлю зеркало вот так. Считай, что продолжение слова — в нём. Знак обозначает [э]. Он написан два раза, потому что в этом слове [э] очень долгое. — это [и], вернее, краткое [и]. Здесь только призвук [и]. Долгое [э] как бы завершается лёгким призвуком [и], понимаешь? А потом идёт [р], которое передаётся на письме знаком
Получается Э-э-й-р… Это надо произносить правильно. Это зов. Дедушка, неужели ты никогда не слышал?
Гинта закрыла глаза. Она глубоко дышала, её ноздри слегка раздувались.
— Гинта… — дед осторожно коснулся её плеча.
— Тише-тише… Она сейчас ответит. Она услышала зов и ответила — линн…
— Кто — она?
— Стихия. Мать. Линн — её ответ. И тогда всё началось.
— Что?
— Всё.
Гинта открыла глаза.
— Звук [л] передаётся знаком, похожим на
, точнее, его зеркальным отражением —
За ним следует [и]. Тут оно звучит более полно и пишется иначе. [И] долгое пишется, как [и] краткое в зеркальном отражении —
И наконец [н]… Он долгий, поэтому пишется дважды…
— И знак, который передаёт его на письме, является зеркальным отражением знака
, - закончил дед.
— Верно. Получается вот такое слово. Вот я его пишу…
— Эйрлинн. На пластинке было написано имя бога. Мы называем вселенную Энна или Энн. [Э] здесь долгое, и знак тоже пишется дважды. Вот полное написание этого слова —
А сокращённое — или
А ещё пишут
Знак беспредельности. Четыре незавершённые линии, а между ними ничем не ограниченное пространство. Пустота, которую создатель заполняет, чем хочет. Ты же видел этот знак на храмах. Ты говорил мне, что вселенная — это единство пространства и времени, материи и создателя. В Улламарне я видела вот такую надпись:
Знак передаёт звук [к]. Начало слова карн «время» и символ времени. Его отражение — это [Ж]. Начало слова Жнн «пространство» и символ бесконечного пространства. жнн и Энна — родственные слова. — это [р] и символ создателя. Рамхад — «создатель». А его отражение обозначает звук [л] и является символом материи. Линн — материя. Первая материя. Та, что была до гинн. Только здесь зеркало ставится не сбоку, а снизу. Но это всё равно [л]. Древняя система обозначений основана на принципе отражения. И древнее письмо. В мандаварском храме под потолком начертано:
Эти точки поставлены вместо букв. Символ вечности пишут по-всякому:
Кое-где даже вот так —
Но самое его полное и правильное изображение — на древнем храме Двух Богов в Улламарне:
А знаешь, как пишется твоё имя? Смотри
Думаю, сначала его писали, как символ бессмертия —
Ведь Аххан — это «бессмертный». Возможно, знак
, передающий [а], получился из сокращённого знака
Убрали сверху петельку и всё. Сначала был символ бессмертия, потом появилось слово. И твоё имя.
Гинта показала деду ещё несколько расшифрованных ею знаков.
— Зачем тебе это, дитя моё? — спросил он.
— Не знаю… Пока. Мне кажется, что мне это понадобится.
Глава 7. Битвы на границе с пустыней
Уллатам преображался на глазах. Кусты иргина выкапывали и рубили на глубине полутора-двух каптов, потом, засыпав яму землёй, садили что-нибудь другое. Мощная нигма иргина благодаря заклинаниям Гинты передавалась новым посадкам. Иногда Гинта ускоряла их рост, но вообще-то она старалась расходовать силу осторожно. Упоравление санфалингиной требовало большого напряжения.
К счастью, заросли иргина не успели погубить весь сад. Многие растения удалось вернуть к жизни, но засохшие деревья и кусты приходилось выкорчёвывать. На их месте тут же садили новые. Гинта ещё никогда так не уставала. Ведь надо было очистить от иргинов не только сам Уллатам, но и его окрестности. И всё надо было засадить.
Гинта со своим отрядом и слугами из Уллатама ходила по опустевшим деревням. Сюда должны вернуться люди. Сюда должна вернуться жизнь. Молодые воины яростно рубили красные кусты, а Гинта творила заклинания. Иногда все так уставали, что вечером не было сил возвращаться в замок, особенно если работали далеко от Уллатама. В таких случаях оставались ночевать в какой-нибудь из этих пустых деревень. Дома большей частью были добротные и красивые. Когда-то эти посёлки выглядели так же приветливо, как и посёлки вблизи Ингатама. С едой проблем не было. На заброшенных полях ещё что-то худо-бедно росло, и плодовые деревья возле деревень пока не все засохли.
Больше всего сил отнимало вызывание дождя. Улламарна давно уже страдала от засух, особенно здесь, на западе, на самой границе с пустыней. Новым посадкам была необходима влага. За четыре тигма над Улламарной прошло только два солнечных дождя. Третий Гинта вызвала. Порой просто приходилось «перегонять» дождь на запад. Поэтому Гинта ужасно обрадовалась, когда ооднажды утром по всем признакам определила приближение сильной грозы. Она со своей дружной командой только вчера закончила работу на пустыре за Уллатамом. Теперь поскорее бы всё прижилось и выросло. Во время грозы санфалингина почти так же активна, как при солнечном дожде.