Чтение онлайн

на главную

Жанры

Наследник чародея
Шрифт:

Лорд Никто даже не удостоил ее ответом.

— Диднис, — сказал он, — вы не слишком-то хорошо воспитываете эту дерзкую девчонку. Как бы я не потерял терпение.

— Как бы я тоже! — вспылила Джоски, глаза ее яростно блестели. — Сами снимете маску или помочь вам?

— Дитя мое… — запротестовал Диднис.

— Па, я знаю, что делаю! Сейчас сам поймешь!

Лорд Никто не издал ни звука, и она продолжила: — Да снимите вы эту маску. И так известно, что под ней Снивер Дил-Шоннет!

Сын герцога в ужасе уставился на нее. Значит, она все же узнала его тогда, на приеме! В тот же миг лорд Никто

скоропостижно в муках скончался, оставив после себя лишь жалкого Снивера, как всегда одолеваемого тревогами и страхами. Он чувствовал, как по лицу разливается жар, как судорожно задергалось злополучное веко. Дрожащие руки сами собой потянулись к завязкам маски, и взору хозяев предстало красное, как помидор, сконфуженное лицо. Девушка и ее родитель обменялись многозначительными взглядами.

— Так-то лучше, — кивнула леди Джоски. — Так вот что я хотела вам сказать. Вы никогда — никогда! — не будете обращаться к его светлости или ко мне иначе, чем с почтительностью, соответствующей нашему положению. Помните, это вы пришли к нам, а не наоборот. Это мы нужны вам, а не вы — нам. Поэтому мы не станем выслушивать ваш вздор. Если не хотите крупных неприятностей, придержите язык! Понятно, мастер Снивер?

Голова Снивера нырнула вниз наподобие поплавка.

— Словами, пожалуйста.

— Понятно.

— Надеюсь, ведь это для вашего же блага. И еще. Те деньги, о которых вы упоминали… их явно недостаточно. Если хотите, чтобы мы рисковали жизнью, охотясь на герцога, извольте платить.

— Но мы договорились в прошлый раз… — промямлил Снивер.

— Вы обвели нас вокруг пальца, — не моргнув глазом, заявила Джоски, — воспользовались нашим неведением.

— Неведением относительно чего?

— Относительно размеров вашего кошелька. Мы не знали ни кто вы, ни каковы ваши ставки. Думали, это всего лишь заурядная месть, и рады были оказать содействие по минимальным расценкам — вечно мы, аристократы, страдаем из-за собственного великодушия. А вы, как выясняется, присмотрели себе местечко герцога Ланти-Юма, осталось только нашими руками укокошить папашу. Держали нас за дураков? Впредь будет по-другому! Заплатите нам вдвое против первоначальной цены.

— Это же вы… вымогательство!

— Бросьте, уважаемый, — вмешался наконец Вурм-Диднис. Агрессивные нападки дочери, сбившей спесь с гостя, полностью вернули ему чувство собственной значимости и высокомерную снисходительность. — Дражайшей Джосквинилью нельзя отказать ни в рассудительности, ни в справедливости. В конце концов, вы унаследуете огромное герцогство. Достигнув высокой цели, вы конечно же не забудете верных союзников?

— Если не лишены элементарной человеческой порядочности, — заметила Джоски.

— Ведь не забудете, друг мой? Уж мы-то точно не забудем, — пообещал головорез.

Снивер, угрюмый и по-прежнему красный как рак, пожал плечами.

— Примем это за знак согласия, — заявил Вурм-Диднис.

— Как и за знак того, что энную сумму из обещанных денег мы получим, что называется, не сходя с места, — добавила его предприимчивая дочь.

Снивер полез за бумажником и, воспользовавшись моментом, попытался хоть как-то организовать беспорядочные мысли. Когда он заговорил, голос его отчаянно дрожал:

— Я заплачу. Но вы должны сделать то, что обещали, и поскорее. Должны!

— И сделаем, дорогой мой лорд Никто, — заверил его добрейший Вурм-Диднис. — Будущий герцог может не волноваться и во всем положиться на своих друзей.

— И наоборот. — Леди Джоски взяла отца под руку. — Не забывайте!

— Выпейте. — Кельдама Нуксия протянула внушительных размеров кубок, до краев наполненный мерзкой зеленовато-коричневой жидкостью. — Все до дна.

Герцог Повон брезгливо поморщился:

— Что это?

— Лекарство от вашего недуга, нареченный. Средство от хандры. Пейте же, ну! — Черные брови Нуксии сошлись на переносице.

Герцог приподнялся на кровати и решительно заявил:

— Не стану. В этом нет никакой необходимости.

— Как это нет? Вы не покидаете постель вот уже две недели, и я вынуждена заключить, что вы либо больны, либо малодушны, либо и то и другое. Второе, пожалуй, неизлечимо, но о первом, по счастью, этого не скажешь. Снадобье, которое я предлагаю вам принять, очистит вашу кровь от грязных соков, порождающих апатию и беспочвенные опасения. Пусть вас не пугают телесные муки, сопряженные с процессом очищения. Конечная польза оправдывает любые или почти любые средства. Потому — пейте, нареченный. Сейчас же!

— Но я не хочу!

Рука Нуксии крепко сжала кубок. Она не сочла нужным отвечать.

— Кельдама, послушайте, я и без того немало выстрадал душой и телом, — принялся убеждать ее Повон. — Недавнее покушение нарушило мой душевный покой и едва не поколебало саму веру в человечество. Я сумею восстановить эмоциональное равновесие и вернуть былую безмятежность, но мне для этого необходим абсолютный покой. Время залечит мои душевные раны. Мне нужен покой, уважаемая кельдама, только покой, а не какая-то лекарственная гадость.

— Ну, что касается вашей способности судить здраво, — позвольте усомниться. Предоставили бы лучше решать тем, кто много умнее вас. Покой у вас был… целых две недели — и что? Много ли пользы он вам принес? Вы все так же немощны, испуганы и сбиты с толку, как в день взрыва. Если не больше. Это снадобье, которое я приготовила собственными руками, вернет вам прежнее состояние духа. Примите его.

Повон неохотно взял кубок, подозрительно понюхал содержимое — в нос ему ударило мерзкое зловоние. Подняв глаза, он наткнулся на безжалостный взгляд своей нареченной. Да, от нее милосердия не дождешься. Отчаяние подстегнуло мысли герцога, и он отыскал единственно возможный путь отступления. Отставив кубок в сторону, он сбросил шелковые покрывала, свесил короткие ноги с кровати и спрыгнул на пол.

— В лекарстве, право же, нет нужды. Я в полном здравии и готов снова приступить к исполнению своих обязанностей.

— Как это прикажете понимать?

— Кельдама, дух мой все еще пребывает в смятении, однако Ланти-Юм не может дальше существовать без правителя. Я нужен народу.

— Очень уж скоро произошло выздоровление.

— Может, и так. Но я человек долга.

— Долга? Да разве лантиец способен понять, что это такое — долг? Лично я куда больше доверяю своим знахарским способностям, чем вашему чувству долга.

Поделиться:
Популярные книги

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7