Наследник империи 3
Шрифт:
— Именно. Разрешите им занять замок Терлинов. Раньше он принадлежал им. Но их тоже обманули, отобрав земли и загнав под землю. Но сейчас они хотят вернуться в свои имения.
— Вот оно как, — задумался директор.
— Если бы не они, я вряд ли смог бы заполучить тот артефакт и договора.
— Теперь понятно, откуда у тебя та саламандра, — улыбнулся Алукарис. — Что же касается Терлинов, то, думаю, это не проблема. Тот замок теперь ничей, пусть занимают. А я подготовлю все необходимые документы,
— Большое спасибо, — поблагодарил я. — Ах да, вот ещё что: черлиты отличные изобретатели. У них есть множество интересных вещиц, которые точно вас заинтересуют. И я думаю они будут не против наладить с вами торговлю.
— Я тоже слышал о их изобретениях, — кивнул Гирдамон. — Иногда они появлялись на подпольном рынке. Вещицы и правда полезные. Так что это весьма полезный совет.
— В таком случае, и правда стоит наладить с ними торговлю. Об этом я так же доложу в совет.
— Уверен, вы не пожалеете, — улыбнулся я. — А мне, пожалуй, пора возвращаться, вдруг ещё успею догнать профессора Дорао.
Теперь мой договор был исполнен, Анни свободна, а значит, мы могли двигаться дальше.
— Кстати, насчёт профессора, — вступил в разговор Фралис. — Мы недавно получили от него письмо. Он пишет, что собирается отправится вглубь материка, но ещё пару дней пробудет на той горе. Так что, если поторопитесь, вполне сможете встретить его там.
Я поблагодарил их и вместе с Марилин покинул академию. При этом, едва мы вышли за стены, как связь через мини-кристаллы вновь заработала. Подойдя к тому месту через которое нас сюда выкинуло, я сразу связался с Ларни.
— Вопрос с Терлинами решён, — довольным тоном сообщил я, — так что вы можете занимать замок.
— Замечательно, — радостно ответит тот. — В таком случае я сейчас же перемещу вас.
В тот же момент земля под ногами раскрылась, будто мы стояли на люке, и мы с огромной скоростью понеслись вниз.
— Ты бы хоть предупредил, Ларни, прежде чем открывать туннель, — произнёс я, оказавшись в зале с котлами.
— Никакой я не Ларни, — проворчал стоявший там черлит, выглядевший в точности как он. — Я Ларлинкус Гремити Первый.
Точно, это, наверное, его дед. Я уже и забыл, что они выглядят одинаково, по крайней мере, на мой взгляд.
— Пойдёмте, — позвал Гремини и направился к выходу. — Его Величество уже ждёт вас.
Король Имильтон Мачертин Явловис Пятый всё так же восседал на своём троне в ледяном зале.
— Мне доложили, что ты смог победить мерзких Терлинов. Это правда? — поинтересовался он, стоило мне появиться на пороге.
— Ну, не сказал бы, что победил, — замялся я. — Скорее уж, вывел их на чистую воду.
— Раз сумел выгнать их из замка, значит, победил. Подробности
— Замок теперь официально ваш. Диегисто Алукарис обещал подготовить все необходимые бумаги в ближайшее время.
— Да-да, мои демоны уже начали переселение, — гордо произнёс он.
— Что ж, в таком случае, мой договор можно считать исполненным?
— Именно так, — кивнул король. — И, как и было обещано, мы перенесём тебя и твоих друзей на гору Умманнак, где сейчас находится твой профессор.
— Благодарю, — поклонился я.
— Можешь ступать. Гремити, проводи наших гостей.
Тот кивнул и молча направился к выходу.
— Ах да, — резко остановившись, произнёс я.
— Что ещё?
От неожиданности Имильтон аж подпрыгнул на троне. Похоже, хоть он и делал столь серьёзный и гордый вид, на самом деле побаивался меня.
— Мы ведь обо всём договорились. Все ваши вещи уже вам вернули…
— О нет, я не собираюсь у вас что-то требовать. Лишь хотел передать, что другие демоны хотели бы вести с вами торговлю. Я же лишь прошу не отвергать такое сотрудничество.
— Что ж, ладно, — кивнул король.
— А ещё…
— Это не всё?! — напрягся правитель черлитов.
— Я лишь хочу выразить надежду на дальнейшее сотрудничество и с моей страной, когда я верну себе свои земли.
Тот задумался, пристально уставившись на меня
— Что ж, я не прочь иметь такого союзника, — наконец, кивнул он. — Ну а теперь ступайте уже.
Гремити отправил нас с Марилин к остальным ребятам, а оттуда уже мы все вместе отправились по туннелю к горе, где должен был находиться профессор Дорао.
За это время Анни несколько раз подавала сигналы, чтобы я её выпустил, но я решил пока этого не делать. Незачем ей сейчас такие встряски. Пусть лучше отдохнёт.
В итоге, мы впятером преодолели туннель, и нас выкинуло на одном из заснеженных плато горы Умманнак. Только тогда я выпустил девушку из кольца.
— Ты что, издеваешься?! — возмутилась она. — Почему не сообщил сразу, как вернулся?
— Прости. Я решил, что так для тебя будет лучше.
— Лучше? А ты не подумал, что я переживала за тебя, думала, что с тобой что-то случилось!
Об этом я и правда не подумал.
— Потом поругаетесь, — вмешалась в разговор Марилин. — Сейчас нужно найти профессора Дорао, пока он не ушёл. Иначе во всём этом путешествии не будет никакого смысла.
Мне не хотелось продолжать этот разговор, так что я одобрительно кивнул, сделав вид, что полностью согласен с демонессой. Впрочем, отчасти так и было. Ведь нам и правда нужно поскорее найти Дорао.
Вот только в этом месте не наблюдалось никаких следов присутствия хоть кого-то кроме нас.