Чтение онлайн

на главную

Жанры

Наследник Ранхара
Шрифт:

— Тут ты прав, Эндрю, — сказал Руалин, нахмурившись. — Спешить с выводами не стоит. Предлагаю поделиться нашими умозаключениями с подрастающим поколением. Мальчишки, конечно, балбесы, но талантливые, а если уж возьмутся за дело вдвоем…

— Думаешь, стоит сказать им сейчас?

— Нет, — покачал головой он. — Завтра с утра. Даже если мы в ловушке, пока на нас никто не нападает. А значит пока можно спокойно отдыхать. Ни к чему затевать это на ночь глядя?

И тут Натан хлопнул себя ладонью по лбу и выдохнул:

— Вспомнил. Все время пока вы говорили, пытался сообразить, что мне все это напоминает?

— И?..

— Сказку. Про Город-на-Болотах. Помните?

— Смутно, — отозвался темный эльф.

Я развел руками. Детство мое прошло в Хэйноте. Другой мир —

другие сказки.

— Можешь пересказать? — поинтересовался у моего шурина Руалин. — Лиралиэн заставила меня взглянуть иначе на детские сказки. Столкнувшись в ней, я понял, что не все они глупая выдумка.

— Хорошо.

— Давным-давно жил на свете мужчина. Звали его Райсар. Мать его была темной эльфийкой, а отец светлым. Да, жизнь у них не сладилась. Разошлись они. Пока Райсар мальчишкой был, все метался от одной к другому. Но ни там, ни там места ему не находилось. У отца семья новая. И мачехе чужой ребенок без надобности. У нее свои появились. А мать в услужение к Высокому лорду пошла. Нянькой при его малолетней дочери стала. Поэтому решил он по своей дороге идти, ни на кого не оглядываясь, и подался в наемники. Среди товарищей он пользовался уважением, потому что жил, по совести. Не лгал. Держал слово. А главное, всегда был готов прийти на помощь другу. В общем, отряд в котором он тогда служил, подрядили какие-то торговцы. Нужно было доставить товар. Наниматель — такой же, как и Райс эльф-полукровка. Назначил встречу на Болотах Плача. Оставил задаток и ушел. А места те, издревле пользовались дурной славой. Вот только делать нечего — пришлось ехать. Дорога была долгой и тяжелой. Караванщик, сам уже не рад был, что согласился. Все жаловался, что не окупает поездка всех рисков и неудобств. Но всему как говорится, приходит конец. Оказались они у болот.

В условленном месте встречает их тот самый наниматель. Лошадь в поводу держит, а рядом два ящера сидят.

— Ящеры? — переспросил я.

— Ну да, — отозвался Натан. — Зелененькие такие. Чешуйчатые. Ростом, где-то, мне по пояс.

— Ящеры?

— Да, ящеры. Ну что ты заладил?

— Странно просто…

— Эндрю, я тебя не понимаю. Чему ты удивляешься? Держать в качестве домашних любимцев Снежных Стражей ты странным не считаешь, а ящеры тебя возмутили до глубины души.

— Ну, ты сравнил Аяши и Ришу с ящерами.

— Да они опасней любой рептилии с сотню раз.

— Друзья мои, может, вы отложите дискуссию о питомцах на потом? Натан, не отвлекайся и рассказывай.

— Ладно. Слушайте дальше. Сейчас. Встречает их наниматель. С ним два ящера. Сидят и злобно на пришедших косятся. Но не нападают. Хотя, по глазам видно — очень хотят. А полукровка улыбается и говорит: «Как скоро вы до наших мест добрались! Думал дня три, вас ждать буду. Порадовали вы меня. А я рвение и усердие в слугах больше всего ценю». Наемники поморщились. Вроде бы и похвалили их, да такое ощущение, будто помоями облили. А клиент между тем продолжил: «Поэтому готов еще вам работу подкинуть и более чем щедро за нее заплатить. Двадцать золотых даю. Проводите меня до города. Тут не далеко. До конца дня управитесь. Переночуете в тепле и комфорте, а завтра на рассвете в обратный путь двинетесь». Не смогли караванщик с наемниками от такого предложения отказаться. Поехали за ним. Но у Райса душа не на месте. Тревожно ему и будто бы шепчет кто-то: «Не ходи туда. Не ходи». Старается он мысли эти от себя гнать, да не получается. А между тем наниматель их соловьем разливается и уже обещает не двадцать, а сорок золотых. Вот только за что — не совсем понятно. Городок перед ними вырос совершенно неожиданно. Еще минуту назад не было его, а теперь вот он — стоит. Окружен частоколом, черепичными крышами на солнышке поблескивает. Подъезжают они к воротам, а там двое стражником оборванку лет тринадцати на дорогу вытолкнуть пытаются. Та ревет, сопротивляется. Но силы не равны. Что уж поделаешь? Райс не выдерживает и говорит:

— Что же вы делаете? Зачем ребенка на верную смерть отправляете? Здесь же топи да болота кругом. Ни за что ей до ближайшего поселения не дойти.

Стражник откликается:

— Не велено в городе нищий

сброд плодить. Дойдет до другого города — и хорошо. Сгинет — так никто плакать не будет. А ты, воин, проезжай мимо. Девка эта — не твоя забота.

Но Райс девочку оставить одну не смог. А полукровке-нанимателю это явно по вкусу не пришлось. Тот ему говорит:

— Дело, конечно, твое, воин. Неволить не буду. Вот только, если не въедешь с нами в город, ничего тебе не заплачу. Так что выбирай. Или жалование вдвое выше обещанного. Или нищенка эта.

Наемник призадумался. В кошельке у него, хорошо, если пара медяшек завалялась. Но и оставлять ребенка одного в этих неспокойных местах ему тоже не хотелось. Поэтому он ответил: «Золото приходит и уходит. Сегодня заработал. Завтра потрачу. А вот с совесть не продать, не разменять. И жить мне с ней до конца дней моих. На ней и так пятен хватает».

Усадил он девчонку к себе в седло и уехал. Решил ее к своей матери отвести. Та ведь не последнюю должность в доме местного лорда занимает. Пристроит несчастную куда-нибудь. Хоть посуду мыть, хоть дрова носить. Без куска хлеба не останется, и ладно. Спасенная от пережитого ужаса с трудом могла два слова связать. Рассказала только, что ее из дома похитили, а потом бросили прямо у ворот города, где Райс ее и увидел. Вот только не пускали ее туда.

Сделал он как задумал. Привез девочку к дому своей матушки. Стучится в дверь. Та ему открывает. Бледная, изможденная, в траурном платье. Райс с порога начал ее расспрашивать, а та ему и отвечает: «Горе у нас, сынок. Лейлу — воспитанницу мою похитили два месяца назад. Отцу ее письмо прислали, что не увидит он более родную кровиночку за то, что мятежников, шедших против воли Правителя, казнить повелел».

И тут девочка из-за спины своего спасителя выскакивает и бросается его матери на шею. Нищая оборванка оказалась дочерью лорда и наследницей всех его богатств. Отец ее Райсара отблагодарил. Предложил пойти к нему в гвардию. Тот согласился. И за пару лет до капитана дослужился. Потом Лейла подросла. Красавицей стала. В общем, полюбили они друг друга и решили судьбы свои соединить. Потом жили долго и счастливо. Райс и Лейла жили. А о караване и других наемниках, кто в Город-на-Болоте зашел, больше никто и никогда не слышал.

— Весьма жизнеутверждающая история, — протянул Руалин.

Натан пожал плечами.

— Вы просили сказку, и я вам ее рассказал. Не думаю, что все было именно так. Но нет дыма без огня. Вполне возможно, что в основе этой истории лежат реальные события. Например, была некая экспедиция, направлявшаяся в эти края, которая не вернулась домой. А молва тут приукрасила, там умолчала.

— Предлагаю идти ужинать. А потом ложиться спать, — вздохнул я. — Что толку об этом говорить сейчас? Завтра наше юное жарование озадачим этим вопросом.

Друзья со мной согласились.

Глава 8

Утром, когда все проснулись я подозвал к себе молодое поколение и пересказал наш вечерний разговор. Нет, первоначально, я хотел посвятить в свои подозрения только Дани, но это было не самым разумным решением. Пусть, наш малыш — гений. Однако Майрин и Зарина так же не идиоты. В любом случае, одна голова хорошо, а три лучше.

Детишки внимательно меня выслушали и пообещали подумать над проблемой. Правда, и тут не обошлось без небольшой стычки. Девушка снова весьма пренебрежительно отозвалась об умственных способностях одного конкретного недотепы с кровью Владык и малолетнего эльфенка. И в заключении пообещала быть внимательнее и оправдать выказанное ей доверие. Мальчишки вспыхнули, но в перепалку решили не вступать.

Я сначала разозлился на Зару. Хотел даже отчитать ее. А потом посмотрел на Майрина и Дани. Их лица светились желанием прыгнуть выше головы, но доказать, что она не права. Пусть сказанное этой несносной девчонкой и не было правдой, но ее слова их еще больше сблизили. Поэтому я промолчал.

Потом мы позавтракали и оседлав лошадей двинулись в путь. Мальчишки снова шушукались, иногда до меня долетали обрывки фраз, из чего я заключил, что говорят они о пространственных аномалиях и искажениях магического фона.

Поделиться:
Популярные книги

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3

Титан империи 7

Артемов Александр Александрович
7. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 7

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Вечный Данж. Трилогия

Матисов Павел
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.77
рейтинг книги
Вечный Данж. Трилогия