Наследник
Шрифт:
— Отец! — раздался голос Виченцо, появившегося на террассе с мокрыми волосами. Видимо, принимал душ. — Почему мы сидим все время дома? Давайте покатаемся на яхте! Поныряем, рыбу половим! Ну же!
— Я тоже хочу на море! — поддержал его младший брат Джакомо, вынырнувший из-за его спины. Вихрастый черноволосый пятнадцатилетний паренек, больше похожий на мать, взявший ее нежные черты лица и огромные глаза, чуть не плясал от нетерпения. — Мы уже неделю в Палермо, и до сих пор ни разу на яхте в море не выходили! Пожалуйста!
Детям не объяснишь, почему
Гросси вдруг почувствовал облегчение. Казалось, в его глазах промелькнул ответ, как нужно поступить, и жена перемену эту заметила. Вскочив с лежака, он с хохотом обнял своих сыновей, деловито сказал:
— Найдите Фабио и скажите, что мы тотчас едем в порт. А я арендую яхту. На неделю забудем Палермо! Вас устроит, семья?
— Да! — закричали в унисон Виченцо и Джакомо, после чего бросились искать начальника охраны, чтобы огорошить его свалившейся на голову работой.
— Ты принял решение? — улыбнулась жена, уже стоя рядом с Луиджи, и сразу попала в его объятия. Расслабилась, ощутив крепкие руки на своей талии.
— К черту всех! — пробормотал Гросси. — Если эти дикие русские появятся, даже сам сеньор Назаров, чтобы меня убить, я знаю, что делать. А сейчас собираемся и убегаем отсюда в море! Надо пользоваться моментом, раз отправили в отпуск!
****
Луиджи любил моменты, когда удавалось проснуться ночью и выйти из каюты на палубу, продуваемую свежим бризом, и вдыхать в себя терпкие запахи моря. Он завороженно смотрел на яркий круг луны, нависший своим брюхом над зыбкой поверхностью огромной чаши расплавленного жидкого серебра; какое-то успокоение поселялось в душе, а огромный зверь, дышащий всей грудью под днищем яхты, как будто напоминал, кто здесь хозяин. Стоит лишь шевельнуться чуть посильнее, встряхнуться — и человек, теряя опору под ногами, сразу начнет понимать, что в этом мире он слабая букашка, гость. Луиджи порой пытался сопоставить себя с целой вселенной, зовущейся морской бездной, но каждый раз в благоговейном ужасе выныривал из морока. Ему и на земле было хорошо.
На всякий случай проверив в капитанской рубке работу приборов — они по ночам стояли на якоре, и дежурили только телохранители на палубе — Луиджи снова вышел на свежий воздух, вцепившись в борт руками, стал бездумно смотреть на далекие береговые огни Маретимо — небольшого островка, на траверсе которого сейчас находилась «Жемчужина Сицилии». Яхта симпатичная, ходкая. Гросси уже не раз брал ее в аренду, когда получалось приехать в Палермо, и хозяин «Жемчужины» без проблем и колебаний отдавал ее в надежные руки. Луиджи умел управлять такой посудиной, даже диплом шкипера получил, чтобы управлять плавсредством.
Сейчас на борту находилась его семья и вся пятерка охранников. Желание Гросси на пару неделю уйти в море Фабио воспринял с кислым выражением лица. Но делать нечего. Он сам понимал, что держать взаперти
Так и случилось. Фабио лишь предупредил об ответственности и внимательности на море. Никаких встреч с такими же любителями прогулок под парусами, никаких заходов в порты других городов без надобности. Полностью автономное плавание, за исключением связи, которая должна быть постоянно.
Луиджи перевесился через борт. Ему показалось, что где-то тарахтит моторная лодка, но так слабо, на грани слышимости. Наверное, кто-то из Маретимо вышел на ночную рыбалку, увидел габаритные огни яхты и решил рассмотреть поближе. Не самое удачное время для экскурсии. Время — третий час ночи, на борту все спят, кроме одного из охранников. Фабио все же не рискует расслабляться вдали от берега. Вот и сейчас послышались тяжелые шаги от кормы. В воздухе мелькнул алый огонек и упал в воду. Запах табака коснулся ноздрей Луиджи.
Массивная тень промелькнула вдоль борта и оказалась за спиной Луиджи.
— Не спится, сеньор? — это Адриано, самый крупный бодигард в группе, больше похожий на шагающую скалу. Внешность пугающая, а голос такой забавный, мягкий, ближе к тенору. Адриано мог бы работать на телевидении, озвучивать рекламные ролики или стать диктором. Но его крупным лицом, словно вытесанным из камня и испещренным двумя глубокими шрамами, можно не только детей пугать. Изабель, увидев Адриано в первый раз, попросила Фабио как можно реже допускать на хозяйскую половину своего подчиненного. Начальник бодигардов юмор оценил, посмеялся.
— Привык работать по ночам, — откликнулся Гросси, — уснуть не получается.
— Бывает, — сочувственно пробурчал Адриано. — Мне показалось, где-то лодка прошла. Вы не слышали?
— А мне показалось, что слуховые галлюцинации, — пошутил Гросси.
— Нет, на воде звук хорошо разносится, — задумался бодигард, постукивая пальцами по левой стороне груди, где у него на плечевых ремнях висела кобура. — Специально гасят звук кожухом. Не иначе браконьеры.
— Что здесь делать браконьерам? — удивился Луиджи. — Тунца никто не запрещает ловить.
— Вы мало знаете, сеньор Гросси, — тихо рассмеялся Адриано. — Здесь проходит один из трафиков международной контрабанды фармагиков, магических артефактов из Африки, ну и обычного барахла. Маретимо и Фавиньяно находятся в очень удобном месте для местных «траффиканте». Груз встречают, перекидывают на свои лоханки и развозят по островам. Одни с этого кормятся, другие получают дешевый товар.
— Ты сам откуда об этом знаешь?
— Пять лет службы в морском батальоне полиции, — в голосе бодигарда послышались теплые нотки. — Как раз в Палермо. Частенько устраивали засады на «траффиканте». Были времена! Эй, а эти ребята не перепутали нас с поставщиками? Кажется, они серьезно в гости напрашиваются!