Наследники страны Ямато
Шрифт:
Не успел проводник произнести эти слова, как послышались голоса, мужской и женский… Они приближались. Токугава сосредоточился, держа вакидзаси наизготовке, самураи последовали его примеру.
И вот дверь, обтянутая шкурами, открылась – в хижину вошла женщина, невысокого роста, её волосы уже тронула седина. Юноша же, что был с ней, действительно отличался редкостной красотой и статью. Если бы Токугава не знал, что перед ним – сын ведьмы, то принял бы его за отпрыска киотского аристократического
Ведьма не растерялась.
– Что вам угодно? Вы пришли за травами? – вежливо поинтересовалась она.
Токугава удивился: речь женщины была правильной, голос приятным – даром, что ведьма…
– Нет. Моё имя Токугава Иэясу, я служу императору. Это мои люди, – он жестом указал на самураев.
– В таком случае: чем я обязана вашему визиту? – снова поинтересовалась ведьма.
– Вы изъясняетесь, как знатная дама… Я право смущён… – признался Токугава.
– Возможно. И всё же?
– Мы видели красный дым Дракона. Он исходил из этих мест…
– Так вы ищите Дракона? – удивилась женщина. – Не трудитесь, пустая затея. Он давно не появлялся здесь.
Токугава снова удивился речам женщины и внимательно воззрился на юношу, тот молчал, как и приказала ему мать.
– Как зовут тебя? – спросил Токугава, обращаясь к юноше.
– Годайго, сын Дракона, – уверенно ответил тот.
Токугава оценил дерзость юноши.
– Сколько тебе лет?
– Скоро пятнадцать…
– Ты прекрасно сложен и с виду силён. Каким оружием владеешь? – продолжал расспрашивать Токугава.
– Я отлично стреляю из лука и метаю копьё. У меня также есть катана, я сам осваивал буси-до…
Токугава снова удивился.
– И как же?
– Я подсматривал за самураями Тюсингура, а затем, вернувшись в горы, повторял их движения, – признался юноша.
– И они ни разу не заметили тебя?! – восхищённо воскликнул Токугава.
– Нет, ни разу.
– Ты ловок и бесстрашен, как истинный самурай. И потому я хочу взять тебя на императорскую службу. Ты согласен?
Годайго посмотрел на мать, та одобрительно кивнула.
– Да, но с одним условием: моя матушка последует со мной.
– Хорошо, – сказал Токугава и вложил вакидзаси в ножны. Самураи последовали его примеру.
Отряд Токугава достиг Сэгикахары достаточно поздно, в час Собаки, когда зимние сумерки полностью окутали землю. По прибытии в замок Токугава Иэясу тотчас отправился к императору и подробно доложил ему о таинственной ведьме и её отпрыске. Гендзи удивился и проявил к Годайго, сыну Дракона, повышенный интерес.
– Я хочу его видеть без промедления!
Вскоре перед императором предстал юноша, несомненно, он произвёл впечатление своей красотой
– Господин Токугава, ваша идея с сыном Дракона мне нравится.
– Государь, должен признаться, что на эту мысль меня натолкнул даймё Тюсингура.
– Да…да, – задумчиво произнёс император. – Его клан когда-то был союзником Нобунаги, я помню…
– Точно так, государь. Завтра Тюсингура прибудет в Сэгикахару с отрядом из двухсот воинов.
– Что ж… Тогда у меня будет тысяча самураев. Конечно, это слишком мало, чтобы противостоять Тоётоми. Но лучше, чем вовсе ничего… – сказал император и неожиданно спросил: – А что эта ведьма? Она уродлива и стара?
– Нет, государь. Думаю, женщине едва минуло тридцать лет, но седина несомненно её старит… Но лицо выглядит вполне благородно, а изъясняется она, словно образованная дочь даймё, – пояснил Токугава.
– Вы заинтриговали меня, господин Токугава.
– Прикажите привести ведьму?
– Да! – воскликнул Гендзи, сгорая от любопытства.
Горная ведьма вошла в зал, не выказывая ни малейшего волнения или робости, и заговорила первой, намеренно нарушая правила придворного этикета.
– Вы хотели видеть меня, Гендзи-тенно? – спросила она приятным голосом, не утратившим неповторимого нежного тембра, несмотря на все превратности судьбы; затем поклонилась, именно так, как это принято в знатных семьях.
Император удивился: действительно, странная ведьма… Он подошёл к ней поближе, дабы лучше рассмотреть, ибо масляные факелы слабо освещали помещение.
– Ты не похожа на простолюдинку, – заключил император. – Странно, но у меня такое чувство, словно я тебя знаю…
– Это не удивительно, государь.
– Что ты хочешь этим сказать?
Ведьма что-то извлекла из-за широкого пояса.
– Вот, господин, посмотрите. Эта брошь расскажет вам всё сама…
Император с удивлением увидел искусное изображение Парящего дракона, лежавшее на ладони женщины.
– Откуда это у тебя? Это же герб клана Ода? – искренне удивился император.
– Когда-то эта брошь украшала мой свадебный оби… Но это длинная история.
Императора охватило волнение. Токугава Иэясу был поражен не меньше своего господина.
– Кто ты? – воскликнули они почти одновременно.
Женщина ещё раз поклонилась и сказала:
– Раньше до того, как я стала Горной ведьмой, меня называли Одой Хитоми.
Император буквально лишился дара речи.
– Не может быть! Ты лжёшь! Тоётоми Ода Хитоми в данный момент пребывает в Киото! – возмутился Гендзи.