Наставник. Детектив Хогвартса
Шрифт:
«То есть ты хочешь сказать, что монстр Слизерина нужен нам не для того, чтобы нападать на кого-то, а для того, чтобы на нас боялись напасть! — Гарри показалось, что он уловил идею наставника. — Слушай, но тогда получается, что и сам Слизерин использовал его точно так же. Мол, у меня в Тайной комнате Т-А-А-АКОЕ сидит, только попробуйте напасть на школу, мало никому не покажется!»
«Молодец, правильно мыслишь! — довольно произнес Гарольд. — Причем ты верно заметил, что никто не знает, кто именно там сидит, но все боятся!»
«Но тогда зачем вообще его находить? — мальчик пошел дальше в своих рассуждениях. — Можно же просто сказать, что я нашел чудовище и подчинил себе».
«Неплохой
* * *
Сириус Блэк наслаждался законным отдыхом, сидя в кабинете дома на площади Гриммо и смакуя коньяк почти столетней выдержки. Настроение бывшего заключенного было самым радужным, так как его гениальный план, разработанный для того, чтобы добраться до своего крестника, сработал на сто процентов. Мистеру Блэку удалось наконец провести диагностику проклятья, наложенного на Гарри Поттера, причем Сириуса особо радовало, что он сделал это на глазах множества людей и никто ни о чем не догадался.
Работа преподавателя вообще пришлась по вкусу Блэку, и он сам себе удивлялся, что мысль о подобной карьере не пришла ему в голову намного раньше. Веселые шутки, живое общение с учениками, «невинные» розыгрыши коллег и директора — все это превращало жизнь Сириуса в Хогвартсе в сплошной праздник. А вдобавок и его крестник оказался умным, жизнерадостным ребенком, окруженным друзьями и вечно попадающим в различные приключения! Сердце мистера Блэка готово было разорваться от гордости всякий раз, когда он видел мальчика.
Увы, но абсолютно безоблачного счастья не бывает, и Блэк вынужден был признать, что он пока что сделал лишь первые шаги для того, чтобы по-настоящему помочь ребенку. Андромеда оказалось права, и темный маг, убивший Джеймса и Лили, оставил на теле юного Поттера свою проклятую отметину. А сила, с которой фонил шрам Гарри, ясно говорила, что проклятье еще очень даже живо. Так что поддельному мистеру Кеннеди предстояло изрядно потрудиться, чтобы быть спокойным за ребенка.
Но видя, какой длинный путь он уже проделал от камеры Азкабана до этого кресла, Сириус заряжался верой в свою удачу. Для начала ему, конечно, придется порыться в своей библиотеке, чтобы разобраться, что же он все-таки увидел, изучая проклятье, наложенное на Гарри, а потом надо будет составить очередной толковый план, позволяющий вылечить крестника. Но все это будет после, а сегодня Сириус устроил себе маленький праздник в честь успешного окончания очередной части своей миссии.
Глава 8. Как долго работают планы
* * *
Библиотека Хогвартса по праву гордилась одним из наиболее полных собраний книг о магических животных. Увы, волшебники до сих пор не озаботились составлением удобного каталога тех необычных тварей, что водятся в магических лесах. Иначе говоря, Гарри Поттеру приходилось перелопачивать горы книг, чтобы собрать информацию о волшебных гадах, один из которых, по мнению Гарольда, обитал в Тайной Комнате.
На самом деле Гарри интересовали не все змеи, а лишь наиболее крупные из них. Как просветил его наставник, срок жизни живых существ достаточно сильно коррелирует с их размерами, поэтому змея, сумевшая прожить больше тысячи лет, должна быть просто огромной. Разумеется, волшебные животные живут в несколько раз дольше, чем их обычные собратья, но, тем не менее, подобная продолжительность жизни в любом случае предполагает
«Гарри, ну подумай сам, зачем ты включил в свой список чернобрюхого питона с Амазонки? — наставник старался выразить голосом как можно большее сожаление относительно степени сообразительности Поттера. — Хоть его шкура и является прекрасным материалом для перчаток, но Салазар Слизерин никогда не сделал бы его своим питомцем».
«С чего ты взял?» — недовольно пробурчал Гарри, который потратил два дня, чтобы отыскать упоминание об этом обитателе Южной Америки.
«С того, что этот питон не мог бы «заморозить» миссис Норрис, — соизволил объяснить Гарольд. — Он бы ее в лучшем случае проглотил и переваривал бы пару месяцев».
Поттеру пришлось признать логику наставника и с тяжелым сердцем сократить список подходящих существ ровно в два раза. Продолжительные поиски уже показали ему, что все крупные змеи, за единственным исключением, не имеют в своем арсенале яда и полагаются исключительно на собственную силу. А вот злобные ядовитые создания, норовящие воткнуть в вас свои зубы или же метко плюнуть этим самым ядом в глаз, были не слишком большими и жили лет по сорок максимум.
Единственным исключением из этого правила являлся василиск, которого называли еще Королем Змей. Сей весьма длинный и очень опасный гад появился на свет не в результате эволюции, как все приличные животные, а благодаря безумным экспериментам некоего темного мага. Один взгляд василиска, способный убить человека, уже внушал должное уважение к этой твари, но, кроме того, на вооружении змеюки имелся еще и яд. Причем в отличие от более-менее приличных змей, чей яд волшебникам было не так уж сложно нейтрализовать, единственным средством спасти жизнь пострадавшего от укуса василиска, были слезы феникса, а эти существа, как известно, сами по себе являются огромной редкостью. В общем-то, оставалось лишь тихо радоваться, что василиск, как и всякое искусственное существо, не обладает способностью к самовоспроизводству, поэтому злобных тварей было не слишком-то много.
В настоящее время Король Змей был единственным кандидатом на должность чудовища Слизерина, и это не внушало Поттеру особой радости. Он надеялся, что коварный основатель обошелся чем-то менее опасным, но, увы, ни одна другая змея даже с самой большой натяжкой не походила на искомого монстра.
«Ладно, хватит мучиться! — сжалился наставник. — Я надеялся, мы найдем хоть кого-то еще, но раз нет, значит, нет».
«А чем тебя этот монстр не устраивает? — Гарри все же не до конца понимал своего старшего товарища. — Ты же сам говорил, что, чем страшнее, тем лучше».
«Знаешь, все в этом мире имеет предел, — важно заметил Гарольд. — И я сильно сомневаюсь, что этого василиска удастся приручить. Вреда он тебе, конечно, не причинит, но и пользы от него не будет».
Гарри мысленно помянул недобрым словом упертость наставника. Он с самого начала предложил не пытаться одомашнить таинственную змеюку, а добыть ее шкуру и предоставить окружающим возможность оценить их с Гарольдом крутость. Собственно говоря, наставник считал этот план вполне приемлемым, но с маниакальным упорством по-прежнему предлагал попытаться обзавестись новым питомцем. Гарри и самому было немного не по себе от мысли, что он задумал извести живую легенду, но он успокаивал себя тем, что иначе эта самая легенда вполне может раньше или позже извести кого-нибудь из школьников. А вот наставник, похоже, оказался более сентиментальным, чем он хотел показать, или же сказывалось то, что он был истинным слизеринцем. Все же тем, кто считал за образец добродетели змееустого основателя, было непросто разрушить что-то связанное с именем их вдохновителя.