Настоящая крепость
Шрифт:
– Продолжайте, а теперь, - сказал Талэс, его тон стал мягче, когда громкость толпы начала уменьшаться, и он смог немного понизить свой собственный голос.
– Расходитесь, пока кто-нибудь не пострадал. Я этого не хочу. Если уж на то пошло, верите вы в это или нет, император Кэйлеб этого не хочет; архиепископ Клейрмант этого не хочет; и это чертовски точно - если вы простите мой язык - что Бог этого не хочет. Так что скажете, если мы с вами сделаем всех этих людей счастливыми?
***
Чарлз Добинс поморщился, почувствовав, как изменилось
И все же Чарлз не был полностью невосприимчив к манерам чарисийца. И он был прав насчет того, что сегодня среда. Не только это, но и упоминание чарисийца о его матери сильно напомнило Чарлзу о его собственной матери... и как она, вероятно, отреагирует, когда узнает, чем занимался ее дорогой мальчик, когда он сам должен был быть на мессе.
Он не знал, какие мысли бродили в головах остальной толпы, но он чувствовал, как вся толпа отступает назад, теряя поступательный импульс, который нес ее по улице. В ней все еще кричали некоторые люди - в том числе некоторые из друзей Чарлза - но их голоса потеряли большую часть своего пыла. Они звучали пронзительнее, более изолированно, как будто владельцы этих голосов чувствовали, что их собственная уверенность испаряется.
Чарлз убрал руку с дубинки под туникой и был немного удивлен, обнаружив, что на самом деле он испытывал скорее облегчение, чем сожаление по поводу того, как все так неожиданно изменилось.
Он начал отворачиваться, затем остановился, его глаза расширились от шока, когда мужчина, который только что подошел к нему сзади, вытащил что-то из-под своей туники.
Чарлз никогда не видел ни одного из новых "ружей c кремневыми замками", которые вводились в корисандской армии, но он узнал то, что должен был видеть сейчас. Это было короткое, непропорциональное оружие - мушкет, приклад которого был обрезан, а ствол спилен до длины не более пары футов. Он все еще был намного больше и объемнее, чем пистолеты, которыми была оснащена имперская чарисийская стража, и, должно быть, его было чрезвычайно трудно прятать, но кремневый замок, который был установлен вместо его оригинального фитильного замка, не нуждался в неуклюжем, зажженном и медленно тлеющем фитиле, который невозможно спрятать. Это, вероятно, очень помогло в том, что касалось сокрытия, - почти спокойно подумал уголок сознания Чарлза.
Он, замерев, наблюдал, как поднялось оружие. Оно торчало из-за плеча другого молодого человека, не более чем на год или около того старше самого Чарлза, стоявшего рядом с ним. Тот молодой человек дернулся от удивления, повернул голову, глядя поперек и вниз на дуло, когда оно вторглось в угол его поля зрения... как раз в тот момент, когда человек, державший его, нажал на спусковой крючок.
***
Внезапный выстрел застал всех врасплох, даже таких опытных сержантов, как Уистан и Мейджи. Возможно, он не должен был застать сержантов внезапно, но очевидный успех Талэса в успокоении
Человек, державший этот мушкет, выбрал лейтенанта морской пехоты в качестве своей цели. Однако, к счастью для Брада Талэса, никто бы никогда не назвал оружие потенциального убийцы высокоточным инструментом. Это было гладкоствольное оружие с очень коротким стволом, заряженное молотым, а не мелкозернистым порохом. На самом деле при выстреле было израсходовано менее четверти этого медленно горящего, малокалорийного пороха, прежде чем остальное вылетело из ствола огромным ослепительным облаком, и полет пули можно было охарактеризовать только как... беспорядочный.
Несчастный молодой человек, который смотрел на дуло в момент выстрела, закричал в шоке, когда его лицо было жестоко обожжено. Он отшатнулся, схватившись за свои навсегда ослепшие глаза, и еще четыре или пять человек, которым не повезло стоять прямо перед ним, закричали от собственной боли, когда пылающие хлопья пороха выжгли "татуировки угольщика" на задней части их шей. У одной особенно невезучей души в самом деле загорелись волосы, и он упал на колени, завывая от паники и боли, пытаясь сбить огонь обеими руками.
Чарлз Добинс стоял достаточно далеко, получив лишь незначительные ожоги, и его голова резко повернулась в поиске цели мушкета.
***
– Дерьмо.
Лейтенант Талэс задался вопросом, осознал ли взводный сержант Мейджи, что произнес это вслух. В конце концов, это единственное слово было произнесено почти как в разговоре. Не то чтобы это имело большое значение.
Лейтенант понял, что мушкетная пуля почти наверняка предназначалась ему, но она его не нашла. Вместо этого она врезалась в грудь одного из его рядовых, в добрых четырех футах справа от него. Морской пехотинец упал, схватившись за внезапно окровавившуюся тунику спереди, и Талэс понял кое-что еще. Приказы майора Портира были совершенно ясны относительно того, что должен был делать Талэс, если против кого-либо из его людей будет применено огнестрельное или холодное оружие.
– Примкнуть штыки!
– услышал он команду собственным голосом, и солдаты его взвода повиновались.
Он видел, как многие из тех, кто был в толпе, внезапно попытались отступить, когда щелкнула сталь и длинные блестящие лезвия выросли на концах винтовок его морских пехотинцев. Некоторым из них это удалось, другие обнаружили, что их побег заблокирован массой тел позади них, а третьи отреагировали совсем по-другому. Выражения лиц оскалились, из-под туник появились дубинки и палки, и передняя часть толпы, казалось, каким-то образом затвердела, стягиваясь вместе. Казалось очевидным, что люди в этих первых рядах были готовы к бою.
Пока, - мрачно подумал Брад Талэс.
– На данный момент, возможно.
Он посмотрел на своего окровавленного рядового, и его челюсть сжалась, а выражение лица стало гораздо старше, чем в его возрасте. Он достаточно повидал мертвецов на перевале Тэлбор. Он снова отвел взгляд, встретившись взглядом с Мейджи, и его юношеский голос был словно из кованого железа.
– Сержант Мейджи, очистить улицу!
– сказал он.
II
Мейкелберг, герцогство Истшер, королевство Чисхолм