Наступающая Тьма
Шрифт:
– А, он, – сказал Джодах и поднялся. Шатаясь, он прошел несколько шагов, и ему на помощь бросился Шаннан.
– Ты в порядке? – спросил он.
– Перестань повторять эти слова, – сказал Джодах. Он глубоко вздохнул и добавил: – Да. Теперь мне надо пойти с ним поговорить.
– А он …? – задал вопрос Шаннан.
– А он что? – переспросил Джодах.
– Другие маги говорят, – сказал Шаннан. – А он – это он? Ты знаешь. Он?
– Тебе известны другие маги, которые его превосходят? – спросил Джодах. Шаннан ничего не ответил. Джодах добавил: – Значит,
С этими словами Джодах снова пошел к одинокой фигуре. После первых пятнадцать футов ноги стали лучше его слушаться, а на полпути он вспомнил, что надо проверить, с собой ли у него зеркало. Оно было аккуратно спрятано в кармане жилета, прямо у сердца. Он не помнил, чтобы убирал его туда.
При приближении Джодаха одинокая, тощая фигура поднялась.
– Друг Ит, – сказал Джодах.
– Обычно я предпочитаю «Лорд», – устало улыбнулся Ит, – но от тебя, Джодах, я приму титул «Друг». Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты вернул меня обратно.
Джодах пожал плечами и сказал: – Вы уже один раз меня благодарили.
Ит поклонился и ответил: – Тогда я должен сделать это еще раз. За спасение моего тела. За спасение моего разума. За спасение моей души.
Джодах покачал головой. – Я больше реагировал на обстоятельства, нежели действовал самостоятельно. Я не мог сделать выбор до того момента, когда едва не оказалось слишком поздно.
– Но ты был там, – сказал Ит, – и ты выбрал.
– Меня привел ваш Оборванец, – спокойно сказал Джодах.
Ит кивнул. – В момент просветления, я дал ему наставления найти кого-нибудь, чтобы меня спасти. Он нашел тебя. Ты не интересовался, почему?
– Потому что я отношусь к роду Джарсила? Потому, что это как-то связано с дедом Джарсилом? Потому, что зеркало в тот момент было у меня? – Джодах покачал головой. – Я не знаю.
Ит устало улыбнулся. – Я тоже не знаю. Но я искал кого-нибудь, чтобы снять с меня физические оковы. А Оборванец вдобавок разыскивал того, кто сможет излечить меня от безумия.
– Вы уничтожили Оборванца, – сказал Джодах. – Вы это помните?
Ит утомленно кивнул. – Я много чего разрушил, – он махнул рукой в сторону разрушений и опустошения перед ними. – Иногда тебе приходится разрушать, чтобы создавать заново. Помни это, дитя. Больше всего остального.
Джодах ничего не ответил. Ит позволил себе вздохнуть. – Здесь было место силы, слабое место в ткани между мирами. Я думал, что смогу управлять силами, обитавшими здесь. Но в конце концов они почти справились со мной. Из-за своего тщеславия я не замечал предательства Майрсила до того момента, пока он не захлопнул за мной дверь клетки. Я думаю, что тьма этого места доберется до него, как она почти добралась до меня. Может быть другим путем, но она до него доберется.
– Куда вы теперь собираетесь отправиться? – задал вопрос Джодах.
– Куда-нибудь в другое место, – сказал Ит. – Спрячусь. Небольшие города по соседству не потерпят здесь нового Конклава, да и церкви теперь известно, где мы находимся.
– Я? – удивленно переспросил Джодах.
– Мне нужен помощник, ученик, – сказал Ит. – Мой последний ученик плохо кончил. Место свободно.
Джодах на мгновение задумался, затем покачал головой.
– Почему нет? – спросил Ит. Он не выглядел расстроенным решением Джодаха.
– Я перескакиваю с одного места на другое, – сказал Джодах, аккуратно подбирая слова. – Мне надо научиться, как управлять своим мастерством и узнать, что заставляет его работать. Мне нужно немного больше…
– Структуры, – сказал Ит, слегка улыбнувшись. – Порядка.
– Возможно, – сказал Джодах.
– Значит ты отправляешься в Город Теней, – сказал Ит и посмотрел мимо него на Симу.
– Возможно, – сказал Джодах.
Ит долго и тяжело смотрел на молодого человека. Затем кивнул и позволил себе рассмеяться.
– Я не знаю, кому придется тяжелее, – сказал он, – тебе или им. – Он поднял руку, когда Джодах начал протестовать. – Я думаю, что среди них ты окажешься могущественным ученым. Полагаю, что это – правильный выбор. Если ты хочешь идти, то я хочу рассказать тебе тайну использования безопасных убежищ.
Они стояли там десять минут, пока Ит аккуратно описывал, как действуют перемещающие пещеры. Он заставил Джодаха повторить условные фразы три раза и указал, что важно держать фразы в голове, но не произносить их.
В конце концов он спросил: – Ты не передумал?
Джодах покачал головой и спросил в свою очередь: – Куда вы направитесь?
– Вдаль, – сказал Ит, – куда-нибудь, где я смогу собрать свою силу и вернуть душевное равновесие. Туда, где я смогу закончить свой защитный лабиринт и спрятаться в его центре. Я хочу записать то, что узнал в темноте. Написать воспоминания. – Он засмеялся и добавил: – Даже, может быть, написать рассказ или два, чтобы сбить с толку тех, кто последует за мной.
Джодах кивнул через разрушенный лабиринт в сторону кучки магов вдали. – А что насчет них?
На мгновение лицо Ита окаменело. – Они следуют по другому магическому пути, который проложил мой ученик. Я позволил им жить. Но больше не имею к ним отношения.
Джодах затих, затем произнес: – Значит вы отправитесь один.
Лицо Ита слегка прояснилось. – Я никогда не путешествую в одиночку. У меня есть мой Оборванец.
– Вы уничтожили… – начал Джодах.
– Оборванца, – сказал Ит. – Иногда необходимо разрушить одно, чтобы создать заново.
Он махнул рукой, и сидевшая на дальнем краю стены фигура поднялась. Она была одета в лохмотья и тряпки, но выглядела несколько ниже, нежели тот оборванец, которого знал Джодах. Под оборванным, но богатым одеянием у нее были широкие плечи и мускулы. Он вел себя так, что исходившее от него ощущение силы делало его шире, чем он был на самом деле.