Натан мудрый
Шрифт:
И нам пришлось уйти.
Натан
Скажи ей только:
Пусть ждет его с минуты на минуту.
Дайя
На самом деле? Верно это?
Натан
Дайя,
Могу я положиться на тебя?
Прошу тебя, будь осторожна; слышишь?
Ты в этом не раскаешься, поверь мне,
И с совестью расплатишься своей.
Не разрушай моих расчетов только,
Будь сдержанна в рассказах и расспросах.
Дайя
Ну, вот еще! Не мне-то
Напоминать. Иду. И вам пора.
А то - глядите! Кажется, второй
Гонец к вам от султана - Аль-Гафи.
(Уходит.)
Явление девятое
Натан, Аль-Гафи.
Аль-Гафи
Ха-ха! Опять я к вам пришел.
Натан
Так спешно?
Зачем меня он хочет видеть?
Аль-Гафи
Кто?
Натан
Султан. Иду, иду.
Аль-Гафи
Куда? К султану?
Натан
Не им ты разве прислан?
Аль-Гафи
Нет. А разве
Он присылал за вами?
Натан
Да, конечно.
Аль-Гафи
Ну, значит, верно.
Натан
Верно? Что же?
Аль-Гафи
Что...
Но я не виноват; как перед богом,
Не виноват. Уж как я ухищрялся,
Уж как я лгал, чтоб это отвратить!
Натан
Что отвратить? Что верно?
Аль-Гафи
Что отныне
Вы казначей его. Я вас жалею.
Но видеть это - нет, я не хочу!
Я ухожу немедленно. Куда
Вы слышали и знаете дорогу.
Коль есть у вас посылка, говорите:
Я занесу. Лишь не давайте больше
Того, что взять голяк с собою может.
Я ухожу, скорее говорите.
Натан
Да полно, Аль-Гафи! И ты пойми,
Что я совсем ведь ничего не знаю!
О чем болтаешь ты?
Аль-Гафи
А вы теперь же
Потащите мешки?
Натан
Мешки?
Аль-Гафи
Ну, деньги
Султану в долг.
Натан
И больше ничего?
Аль-Гафи
А мне глядеть прикажете, как будет
Снимать он с вас последнюю рубашку?
Глядеть, как будет этот расточитель
Тащить добро из ваших кладовых,
Лишь истинной нужде доступных раньше,
Тащить, тащить взаймы, пока все мыши
В них с голоду не передохнут? А?
Вы, может быть, лелеете надежду,
Что тот, кому понадобились деньги,
Попросит и совета? Да, попросит!
Когда же Саладин внимал советам?
Послушайте-ка, что сейчас со мною
Случилось.
Натан
Ну?
Аль-Гафи
Пришел я к Саладину;
С сестрою он, и шахматы стоят.
Играет Зитта хорошо. И вот
Игра, что Саладин уже считает
Проигранной, стоит передо мной,
И вижу я, что он еще далеко
Не проиграл.
Натан
Вот для тебя находка!
Аль-Гафи
Прикройся лишь он пешкою... Да лучше
Я показал бы вам!
Натан
Зачем? Я верю.
Аль-Гафи
Потом пойди ладьей - и Зитте гибель.
Сообразив все это, я сейчас же
Зову его, чтоб разъяснить, а он
Подумайте...
Натан
С тобой не согласился?
Аль-Гафи
Не захотел меня и слушать даже
И всю игру рассыпал.
Натан
Быть не может!
Аль-Гафи
И говорит: хочу, чтоб был мне мат.
Он хочет, а! И это назовете
Игрою вы?
Натан
Ну, где же! Это значит
Играть в игру.
Аль-Гафи
И ведь не на орехи
Пустые.
Натан
Деньги - что! Не захотел
Он выслушать тебя! В столь важном деле
Отверг он твой совет! Не подивился
Орлиному он взгляду твоему!
Вот что зовет к отмщению, не так ли?
Аль-Гафи
Эх, что там! Показать хотел я только,
Что это за головушка. Короче,
Возиться с ним мне больше не под силу.
Таскайся тут ко всяким грязным маврам,
Разнюхивай, где можно призанять.
Я, кто и сам вовек не побирался,
Теперь изволь стараться для других.
Ведь деньги занимать немногим лучше,
Чем нищенствовать, право; точно так же,
Как с лихвою ссужать немногим лучше,
Чем красть. Уж там, у Ганга, я не буду
Знать ничего подобного, не буду
Для темных дел орудием служить.
Лишь там найду людей я настоящих.
Из здешних же достойны жить у Ганга
Один лишь вы, Натан. Хотите? Бросьте
Весь этот хлам ему - пускай берет он,
За чем гонялся. Раньше или позже
Он разорил бы вас дотла. Уж лучше
Скорей конец. Я вам и плащ добуду
Идемте, ну!
Натан
Мне кажется, Гафи,
Что это не уйдет от нас. Не я
Готов обдумать. Погоди...
Аль-Гафи
Обдумать?
Обдумывать тут нечего.
Натан
Ведь надо ж
С султаном повидаться мне, проститься...
Аль-Гафи
Обдумывать - искать предлога, значит,
К тому, чтоб увильнуть. Уж кто не может
Решиться вдруг устроить жизнь свою
По-своему, тот раб других навеки.
Как знаете! Желаю счастья вам,
Какого пожелали бы вы сами.