Натюрморт (в сокращении)
Шрифт:
— На семнадцать лет. — Кейси не задумывалась, откуда ей это известно. Наверное, услышала разговоры взрослых, они ведь не обращали на нее внимания.
Позже Кейси узнала от Келли, что ее отец — «мерзавец», который «набрасывается на все, что движется», и что ее родители «грязные богачи», хотя они ежедневно принимали ванну.
— Если подумать, откуда на человеке в коме столько грязи? — Эти слова вернули Кейси в действительность.
Сколько времени я проспала?
— Это просто отмершая кожа, —
Донна и Пэтси. Они же только что ушли.
— И где же сегодня ваш красавчик муж? — спросила Донна.
— Я уже два дня его не видела, — заметила Пэтси.
Два дня? Прошло два дня? Но это, наверное, лучше, чем если бы день за днем тянулись бесконечно. Хотя днем по крайней мере приходят и уходят люди, суетятся, что-то обсуждают, сплетничают. А ночи совсем глухие, тихие лишь иногда смеются дежурные медсестры или кто-то стонет в палатах.
— Кто-нибудь, — закричала вдруг она, — перекройте кран! Сделайте что-нибудь, прекратите эту пытку!
— Осторожнее с трубкой в шее, — предупредила Пэтси.
Тихо, успокойся. Успокойся. Это всего лишь трубка. Мне сделали трахеотомию.
— Не самая красивая штука в мире, — вздохнула Донна.
— Не думаю, что кому-то есть дело до того, как она выглядит, — ответила Пэтси так, словно ей-то как раз и было до этого дело.
Нет, не могла же Пэтси на самом деле произнести такие отвратительные, злые слова.
— А она в хорошей форме, учитывая то, что ей пришлось пережить, — сказала Донна. — Смотри, какие крепкие руки. Наверняка тягала гантели.
— Хотела бы я, чтобы у меня было на это время, — откликнулась Пэтси.
— Тебе и не нужно. У тебя и так отличная фигура.
— Правда? — В голосе Пэтси послышалось самодовольство.
— Ты прекрасно выглядишь и сама это знаешь.
Раздался скрип открываемой двери.
— Извините, сейчас сюда нельзя входить, — предупредила Донна.
— Чем мы можем вам помочь? — одновременно с ней выпалила Пэтси.
— Я ищу Уоррена Маршалла, — ответил мужской голос.
— Сегодня я его не видела, — сухо сказала Донна.
— Что ему передать? — улыбнулась Пэтси.
— Спасибо, я подожду.
— Комната для посетителей дальше по коридору, — подсказала Пэтси, а когда незнакомец ушел, добавила: — Интересно, что ему нужно? Похоже, добра от него не жди. Еще расстроит мистера Маршалла, и так ему плохо.
— Что-то ты слишком заботливая, — усмехнулась Донна.
— Медсестры и должны быть заботливыми.
— Медсестры — возможно, а мы нянечки. Все, я закончила.
— Отлично, все, — подтвердила Пэтси, и тут раздался стук в дверь. — Входите, мы уже закончили.
«Добра от него не жди». Что Пэтси имела в виду?
— О, здравствуйте, мистер Маршалл, — радостно воскликнула Пэтси. — Как вы сегодня?
— Спасибо,
— Без изменений.
— Кажется, чуть получше, — сказала Донна, — после того как ей вставили трубку в горло.
— Да? — Он подошел к кровати. — Будем надеяться, что скоро она начнет дышать сама и трубку уберут.
— Мы будем за нее молиться, — прощебетала Пэтси.
Кейси услышала, что женщины направились к двери.
— Ой, здесь вас искал какой-то мужчина, — вспомнила Донна. — Мы его отправили в комнату для посетителей.
— Хотите, я скажу ему, что вы пришли? — предложила Пэтси.
— Мне неловко вас беспокоить.
— Это никакое не беспокойство, мистер Маршалл. — Она помолчала секунду. — Если только вам что-нибудь понадобится…
— Спасибо, вы очень добры.
— И я бы с радостью стала работать у вас, когда вашу жену выпишут из больницы. Здесь у меня временная работа.
Ах, какая ты отзывчивая, какая учтивая…
— Спасибо. Буду иметь в виду…
— Пэтси, — подсказала она.
— Пэтси, — повторил он. — Спасибо. Я уверен, Кейси бы оценила вашу доброту по отношению к ней.
А я вот что-то не уверена.
Уоррен поблагодарил ее еще раз, и Пэтси вышла из палаты.
Не вздумай ее нанимать. Я не хочу, чтобы она была рядом. Она же охотится за тобой, это даже мне ясно, даром что я в коме! Что такое творится с мужчинами? Они что, действительно слепнут, когда дело касается женщин?
«Мужчины в основе своей создания простейшие», — бросила как-то Джанин, и Кейси тогда подумала: какой цинизм! Она решила, что Джанин говорит так потому, что слишком часто ее надежды оказывались разбиты. А может быть, она права?
Еще Джанин любила повторять: «Мы выходим замуж за наших отцов», и эти слова Кейси часто вспоминала, думая об Уоррене. Женщин так и тянуло всегда к нему. Однажды, когда они вместе проходили через переполненный зал ресторана, она своими глазами видела, как одна нахалка сунула ему в руку визитку. Но через секунду он бросил бумажку в ближайшую корзину, даже не взглянув на нее. Уоррен Маршалл не такой, как Рональд Лернер. Он совсем не похож на моего отца. А значит, у женщин типа Пэтси шансов нет.
— Давай включим телевизор? — предложил Уоррен, щелкнув кнопкой пульта.
Палату тотчас наполнили разные голоса.
— Ты никогда меня не любил, — сказала женщина. — Ты лгал мне с самого начала.
— Не с самого, — нагло ответил мужчина.
— Как ты себя чувствуешь, моя хорошая? — спросил Уоррен.
Интересно, он погладил меня по руке? Смогу ли я когда-нибудь вновь ощутить нежность его прикосновений?
— Медсестра сказала, что тебе лучше с трубкой, — продолжал Уоррен.