Научная фантастика. Ренессанс
Шрифт:
Крупповский пожал плечами:
— Я обхожусь. А вот где остальные, понятия не имею. Когда я решил остаться здесь, мои приятели собирались на второй уровень. Если их увидите, передайте, что я не прочь получить от них весточку. Трое в крупповских скафандрах.
— Сделаем, — обещал Гюнтер.
Гамильтон уже уходила.
На ступеньке у самого верха лестницы распростерся один из знакомых Гюнтера, компонент «П-5».
— Сидни, — осторожно заговорил с ним Гюнтер, — как дела?
Сидни хихикнул:
— Я стараюсь, если ты об этом. Не думаю, что здесь особо
— Понятно.
— Лучше бы спросил, почему я не на работе. — Он встал и вполне непринужденно пристроился рядом с Понтером, — Естественно, я не могу находиться в двух местах сразу. Ты бы не захотел ведь, чтоб тебе делали серьезную операцию в твое отсутствие? — Он снова хихикнул. — Это оксюморон. Как с лошадьми: эти классически прекрасные, как статуи Праксителя, тела извергают противоестественно длинное дерьмо.
— Понятно.
— Я всегда восхищался, сколько искусства они умудряются втиснуть в единый образ.
— Сидни, — сказала Гамильтон. — Мы ищем друзей. Троих мужчин в рабочих скафандрах в синюю полоску.
— Я их видел. Я точно знаю, куда они пошли. — Его глаза оставались пустыми и холодными, и непонятно было, куда именно он смотрит.
— Ты мог бы провести нас к ним?
— Даже цветок узнает свой лик.
Плавно изогнутая гравийная дорожка вела через частные огороды и крокетные площадки. Сидни повел их по ней.
На второй террасе было мало народу: с наступлением безумия большинство попрятались в пещеры. Из немногих оставшихся одни не замечали их, другие шарахались в стороны. Гюнтер поймал себя на том, что напряженно вглядывается в лица людей, пытаясь разобраться в отклонениях, ощущавшихся в каждом. В глазах притаился страх: пугающее сознание, что с ними случилось что-то ужасное, переплеталось с полным непониманием природы этого ужаса.
— Господи, эти люди!..
Гамильтон что-то проворчала.
Гюнтеру казалось, что он идет сквозь сновидение. Скафандр приглушал звуки, и цвета сквозь визор шлема казались менее яркими. Чудилось, будто его незаметно отдалили от мира, он был одновременно здесь и не здесь, и это ощущение усиливалось с каждым новым лицом, которое смотрело сквозь него безумными, невидящими, равнодушными глазами.
Сидни свернул за угол, перешел на бег и рысцой вбежал в устье туннеля. Гюнтер заторопился за ним. У входа в туннель он задержался, чтобы дать визору время приспособиться к новому освещению. Когда зрение прояснилось, он увидел, как Сидни шмыгнул в боковой проход. Гюнтер пошел за ним.
На пересечении туннелей они не увидели ни следа своего провожатого.
— Ты видела, куда он пошел? — по радио спросил Гюнтер у Гамильтон. Ответа не последовало. — Бет!
Он сделал несколько шагов по проходу, остановился и повернул обратно. Туннели тянулись далеко в глубину. По ним можно блуждать целую вечность. Гюнтер вернулся на террасы. Гамильтон он не увидел и здесь.
За неимением лучшего плана он пошел по дорожке. За живописным кустом остролиста его ожидало видение прямо из Уильяма Блэйка.
Мужчина, сбросив рубашку и сандалии, остался в одних шортах. Он настороженно и терпеливо восседал на большом камине, поедая помидор. Обрезок стальной трубы лежал у него на коленях, как посох или скипетр, а на голову он вместо венца намотал платиновую проволоку. С нее на лоб свисали драгоценные сверхпроводниковые чипы. Человек всем своим видом напоминал царственное животное.
Он спокойно, не моргая, уставился на Гюнтера.
Тот вздрогнул. В этом человеке человеческого оставалось меньше, чем в антропоиде — по-своему приспособленном, но лишенном разума. Казалось, он сквозь тысячелетия смотрит на обезьяноподобного предка, ожидающего пробуждения мысли. Гюнтера пронзил суеверный трепет. Так вот что происходит, если лишить мозг высших функций! Может быть, в каждом под самой кожей прячется архетип, ожидая только случая прорваться наружу?
— Я ищу приятельницу, — заговорил он. — Женщину в скафандре «Поколение-Пять», таком же, как у меня. Вы ее не видели? Она искала троих… — Он замолчал. Человек бессмысленно смотрел на него. — О, ладно…
Гюнтер отвернулся и пошел дальше.
Вскоре он утратил связность восприятия. Фрагменты бытия в разрозненных образах. Скрючившийся вдвое мужчина, восторженно тискающий резиновую уточку. Женщина, выскочившая, как чертик из табакерки, из-за регистратора уровня радиоактивности воздуха, визжит и машет руками. Старая приятельница распростерлась на земле, кричит, у нее сломана нога. Когда Гюнтер хотел ей помочь, она испуганно поползла от него. Он не решился ничего сделать из боязни навредитъ ей еще больше.
— Оставайся здесь, — сказал он женщине. — Я приведу помощь.
Пять минут спустя он понял, что потерялся и не сумеет найти ее снова. Он вышел к лестнице, ведущей обратно к озеру. Спускаться по ней не было смысла. И не было смысла не спускаться. Он пошел вниз.
Он как раз выбрался на нижний уровень, когда мимо пробежал человек в модном лавандовом скафандре.
Гюнтер крикнул по радиосвязи:
— Привет!
Лавандовый обернулся к нему, показав визор из пластинки обсидиана, но подходить не стал.
— Вы не знаете, где все? Я совсем растерялся. Как бы мне узнать, что надо делать?
Лавандовый скафандр нырнул в туннель.
Женский голос ответил:
— Попытайте счастья в конторе городского управления.
Контора городского управления была тесным помещением на восьмом километре туннеля, среди лабиринта административных и вспомогательных переходов. Управление никогда не играло большой роли в жизни города. Основной обязанностью градоправителя было поддерживать обеспечение водой и воздухом и следить за порядком проверки воздушных шлюзов — компьютер справился бы лучше, если бы только они решились доверить эту работу машине. Вероятно, здесь никогда еще не собиралось столько народу. Десятки людей в полном вакуумном снаряжении вливались сюда из холла, беспокойно прислушиваясь к голосу Екатерины, совещавшейся с Кризисной Управляющей Программой. Гюнтер протолкался вперед, насколько это было возможно, но и отсюда едва разглядел ее.