Научная фантастика. Возрождение
Шрифт:
— Боже мой! — произнес я чуть слышно. — Боже мой!
— В чем дело? — заволновалась Линг.
— Разве ты не видишь? Посмотри!
Линг прищурилась и придвинулась ближе к экрану:
— Что?
— На темной стороне.
Она снова пригляделась:
— Ох…
Тусклые огоньки усеивали темную сторону планеты, почти незаметные, но тем не менее вполне реальные.
— Может быть, это вулканизм? — спросила Линг.
Возможно, Сорора была не так уж идеальна.
— Компьютер, спектральный анализ источников света на темной стороне планеты! — приказал я.
—
Я выдохнул и посмотрел на Линг. Это не вулканы. Это города.
Сорора, на путешествие к которой мы потратили двенадцать веков, этот мир, который мы собирались колонизировать, мир, хранивший полное молчание, когда его исследовали радиотелескопы, уже был обитаем.
«Дух первооткрывателей» задумывался как колонизаторский, а не дипломатический корабль. Когда он покидал Землю, казалось необходимым отправить вместе с ним хотя бы несколько представителей человечества. К тому времени мы уже пережили две небольшие ядерные войны, Первая Ядерная и Вторая Ядерная, как их называли в СМИ: одну — в Южной Азии, другую — в Южной Америке. Было очевидно, что Третья Ядерная лишь вопрос времени, и эта война могла стать самой широкомасштабной.
Деятельность SETI по поиску жизни в системе Тау Кита не дала никаких результатов, по крайней мере до 2051 года. Но и сама Земля в то время посылала радиосигналы лишь в течение полутора веков; на Сороре уже могла существовать бурно развивающаяся цивилизация, которая еще не начала использовать радио. Но с того момента прошло двенадцать веков. Кто знает, насколько развитой сумела стать эта цивилизация?
Я посмотрел на Линг, потом опять на экран:
— И что нам делать?
Линг склонила голову набок:
— Не знаю. С одной стороны, я хотела бы встретиться с ними, какими бы они ни были. Но…
— Но, возможно, они не захотят встретиться с нами. Вдруг они решат, что мы захватчики, и…
— И у нас на борту еще сорок восемь человек, о которых мы тоже должны подумать. Может быть, мы последние представители человечества.
Я нахмурился:
— Ну, это достаточно легко проверить. Компьютер, направь радиотелескоп на Солнечную систему. Ищи любые источники искусственного происхождения.
— Секунду, — произнес женский голос.
Через несколько мгновений комнату наполнила какофония: радиопомехи, обрывки голосов и мелодий; все это смешалось и звучало то тише, то громче. Я услышал какой-то язык, похожий на английский, но со странными окончаниями слов, и еще, возможно, арабский и мандаринский [37] и…
— Мы не последние люди во Вселенной, — сказал я, улыбаясь. — На Земле еще существует жизнь или существовала одиннадцать целых девять десятых лет назад, когда были отправлены эти сигналы.
37
Мандаринский диалект китайского языка.
Линг облегченно вздохнула:
— Я рада, что мы взяли себя в руки. Теперь, думаю, нам нужно выяснить, с кем мы имеем дело в системе Тау Кита. Компьютер, поверни антенну к Сороре и снова ищи сигналы искусственного происхождения.
— Выполняю.
Затем наступила тишина, которая длилась почти минуту. Тишину нарушили взрыв радиопомех, несколько аккордов, щелчки и электронный писк, голоса, говорящие по-английски и по-мандарински, и…
— Нет, — сказала Линг. — Я велела повернуть антенну. Я хочу услышать сигнал, идущий с Сороры.
Компьютер произнес обиженным тоном:
— Антенна повернута к Сороре.
Я посмотрел на Линг. Кажется, все стало ясно. Покидая Землю, мы опасались, что человечество само себя уничтожит, и даже не подумали о том, что может произойти, если этого все-таки не случится. Но за двенадцать веков, несомненно, сумели изобрести более совершенные космические корабли. Пока колонисты спали на борту «Духа первооткрывателей», другие корабли пронеслись мимо, прибыв на Тау Кита на несколько десятилетий или даже веков раньше, — достаточно давно, потому что на Сороре успели построить целые города.
— Черт! — выругался я. — Черт возьми!
Я покачал головой, глядя на экран. Должна была победить черепаха, а не заяц, если верить басне [38] .
— Что мы будем делать? — спросила Линг.
Я вздохнул:
— Думаю, нужно установить с ними контакт.
— Мы можем оказаться их врагами.
Я ухмыльнулся:
— Но не оба сразу: ты же слышала радио — мандаринский и английский. В любом случае трудно представить, что сейчас война заботит кого-то больше, чем тысячу лет назад.
38
Имеется в виду басня Эзопа «Заяц и черепаха», в которой черепаха выигрывает состязание в беге, пока заяц спит.
— Извините, — произнес компьютер. — Входящее звуковое сообщение.
Я взглянул на Линг. Ее лицо выражало удивление.
— Включи! — приказал я.
— Добро пожаловать, «Дух первооткрывателей»! Говорит Джод Боккет, начальник космической станции Делантин, которая находится на орбите Сороры. Есть кто-нибудь проснувшийся на борту?
Это был мужской голос с акцентом, не похожим на те, которые я когда-либо слышал.
Линг посмотрела на меня, я кивнул.
— Компьютер, отправь ответ, — велела она.
Компьютер подал сигнал, что канал открыт.
— Это Линг By, сокапитан «Духа первооткрывателей». Двое из нас ожили, еще сорок восемь человек находятся в состоянии криогенной заморозки.
— Хорошо, — ответил Боккет. — Вы доберетесь сюда только через несколько дней. Что, если мы отправим корабль, чтобы доставить вас двоих на Делантин? Мы можем забрать вас в течение часа.
— Им что, нравится подчеркивать свое превосходство? — пробормотал я.
— Что вы говорите? Мы не расслышали.