Чтение онлайн

на главную

Жанры

Научная фантастика. Возрождение
Шрифт:

Бессистемное рассеивание генетических посылок. Сколько из них выживет, упадет на другие планетоиды и даст начало новым рифам?

Вполне достаточно, решила она. Ведь эволюция рифа проходит решительными рывками. А Маргарет только что стала свидетелем очередной революции.

Дайте ему время, и он заполнит весь Пояс Койпера.

Хол Клемент. Скорость обмена

Хол Клемент — псевдоним, за которым скрывался Гарри Клемент Стаббс (1922–2003), один из столпов твердой научной фантастики. Ранние романы Клемента — «Игла» («Needle», 1950), «Ледяной ад» («Iceworld», 1953), «Экспедиция „Тяготение»« («Mission of Gravity», 1954), «У критической точки» («Close to Critical», 1964) — публиковались

в «Astounding» Джона У. Кэмпбелла. Рассказы писателя представлены в сборниках: «Обитатели Вселенной» («Natives of Space», 1965), «Малые изменения» («Small Changes», 1969), «Лучшее Хола Клемента» («Best of Hal Clement», 1979), «Внутреннее чутье» («Intuit», 1987). В 1999 году Клемент выпустил роман «Период полусмерти» («Half Life»), описывающий экспедицию на спутники Сатурна, цель которой — исследование биохимических условий этих планет ради спасения Земли. Клемент прославился обширными знаниями в области физики, астрономии, химии, которые он неизменно демонстрировал в своей прозе. Особенно отличается в этом отношении «Экспедиция „Тяготение»« («Mission of Gravity», 1954), а также статья, сопровождавшая публикацию романа в «Astounding», в которой Клемент представил исчерпывающие научные выкладки по физике, астрономии и биохимии вымышленной планеты Месклин («Месклинитский цикл»), «Экспедиция „Тяготение»« стала важным вкладом в развитие жанра и образцом детализации и правдоподобия, на который впоследствии ориентировались многие авторы. Постепенно Клемент приобрел репутацию одной из крупнейших фигур в научной фантастике, а его работы до сих пор служат ориентиром для собратьев по перу. В одном из интервью, отвечая на вопрос, почему в его произведениях не встречаются злодеи, Клемент сказал, что в этой роли его вполне устрашает Вселенная как таковая, которая становится достойным противником его героям.

«Скорость обмена» является типичным для Клемента произведением, основанным на научных принципах, как становится очевидным из названия.

— Эрни! Ник! Притормозите! Сенатсу нашла прорыв!

Голос из коммутатора звучал взволнованно, но ни один из водителей даже не потрудился взглянуть на него. «Прорыв» на Полупечке мало что открывал человеческому взгляду: слово означало местечко, где радар, а отнюдь не человеческий глаз, пробивал взбаламученные и обычно ионизированные облака, закрывающие вид на звезды с поверхности планеты. Обоим сейчас было не до звезд. Мужчины так беспокоились, что даже друг на друга не глядели. Тем не менее Бен Облако не умолкал и следующей фразой сумел привлечь их внимание:

— Примерно плюс восемь по горячей широте и плюс восемьдесят по широте вращения, почти точно на возвратном маршруте.

На сей раз операторы «Четверки» переглянулись. Выражение лица не видно сквозь дыхательную маску. Минуту оба молчали, потом младший громко спросил:

— Она и вправду нашла что-то определенное?

— Думает, что да. Сейчас проверяет во всех обычных спектрах. Держите связь, ей понадобится всего несколько секунд.

Водители «Четверки» опять молча переглянулись, и Доминик ткнул клавишу быстрого отключения, остановив вездеход. На Полупечке управление любым транспортным средством требовало полного внимания.

— Ну? — поторопил Эрни. Как-никак несколько секунд уже прошло.

— Ждите. Она работает.

Последовала более продолжительная пауза. Теперь даже сдержанному Нику не терпелось прервать молчание, но Бен опередил его:

— Она говорит — да! Это «Студень»!

— От девочек что-нибудь есть?

— Нет, но «Студень» кажется управляемым и движется на разумной скорости.

— На какой? Сен определила? — вмешался старший водитель.

— Танкер делает примерно сто восемьдесят километров в час. Должно быть, на ровной местности.

— Как она измеряет?

— Скоро скажет. Сен хочет выжать из прорыва все, что можно, и ей еще нужно время посовещаться с памятью. А им, видимо, придется продвинуться немножко дальше.

— Если в скорости нет ошибки, они, вероятно, порожняком.

— Может быть. Мария докладывала, что они вышли на прямую связь и видят что-то вроде города, но настоящего описания не дала. Вам обоим известно, что это было почти двадцать часов назад. И примерно на пятьсот километров дальше места, на котором они оказались сейчас. Могли успеть разгрузиться, снова загрузиться и вернуться туда, где их поймала Сен. Можете перестать дергаться.

— И аборигены подтвердили получение груза и даже выразили восторг по этому поводу, так? — спросил Доминик. — А вот от Марии с Джесси с тех пор ни слова. Так нам объясняла Триша перед выходом.

— Насчет подтверждения, да, она была вполне уверена. И уверена до сих пор. Хотя вы же знаете, как она путается, когда в сообщении появляются абстрактные понятия. Она говорит, они много раз повторили, что понимают, почему мы не смогли прислать чистый водород, и снова и снова перечисляли разнообразные соединения, которые им…

— Это все я понял. Парафин, хоть в европейском, хоть в американском понимании, содержит много разных водородных соединений. Признаю, мы можем быть уверены, что девочки добрались до места, но все-таки непонятно, почему они с тех пор не отозвались. Мы перестанем дергаться, возможно, когда их услышим. — По тону Эрни было ясно, что лучше воздержаться от советов. Он продолжал, не сделав паузы: — Говорите, они возвращаются? По тому же маршруту?

— Сенатсу видела их слишком недолго, чтобы определить. Как я понял, они оказались на линии, по которой шли туда, но не забывайте, мы не видели, как они на нее вышли. Мы нанесли на карту больше половины маршрута, но я бы сказал…

— Все это ясно! — огрызнулся Эрни. — Я имел в виду, стоит ли нам с Ником продолжать двигаться им навстречу?

— Я бы сказал, не стоит. Имело смысл отправиться к району передач, когда казалось, что они там застряли, а теперь мы знаем, что они движутся и, надо думать, возвращаются, так что разумнее дожидаться их в Гнезде.

— А если они так и не отзовутся? Сколько нам ждать? И что им мешает с нами поговорить?

— Да то же самое, что мешает нам постоянно их видеть. С вами пока связь в порядке, но вы ведь всего в пяти сотнях километров от нас, и говорим мы по многочастотному каналу с поперечной связью. А до них больше пяти тысяч. Мы и вас видим только время от времени — даже реже, чем их, потому что здесь, на темной стороне, облачность плотнее. Вы все это знаете не хуже других. На Полупечке не обеспечить дальнюю связь. Слишком много видов облаков, слишком много разных зарядов и полей между ними пляшет, слишком много ветров на всех высотах, да еще восходящие и нисходящие потоки, боковые и циркулярные, да и само расстояние…

— И аборигены, которые используют АМ-диапазон и при этом умудряются как-то объясниться. Все это давно известно! — прорычал Ледяная Стена.

— Тогда, будь добр, не задавай глупых вопросов. — Бен тоже не отличался бесконечным терпением. — Слушай, я понимаю, что вы беспокоитесь, и понимаю почему, хоть у меня пока и нет второго имени. Очень жаль, что девочки вытянули жребий на первый рейс, но ведь даже вы не пытались обменяться, так чтобы ехать Нику с Марией или тебе с Джесси. Они и поехали. И на самом деле вести танкер по местности не опаснее, чем сидеть в Гнезде, если не считать, конечно, что оказываешься дальше от помощи, когда она понадобится. В этом идиотском мире не найдешь милых спокойных местечек, где можно построить дом и заснуть в нем, не опасаясь, что, пока ты спишь, он провалится сквозь землю. Помнится, ваши жены не выходили на связь, после того как сообщили, что видят город, или селение, или что там это было. Таков факт. Я с ним не спорю и не могу объяснить — могу только гадать, и мне нечем подтвердить свои догадки. Так что давайте дергайтесь дальше. Не могу помешать, и не стал бы, если бы мог. Это ваши жены. Хотя я все равно считаю, что умнее подождать их здесь, чем отправляться за три-четыре тысячи километров — большей частью по солнечной стороне — и пытаться отыскать их, тем более что они движутся, а мы не сможем поддерживать приличной связи, ни визуальной, ни вербальной, ни с ними, ни с вами.

— Наверное, ты прав, — понурился Эрни. — Ник? Ты тоже думаешь, что нам лучше вернуться?

Доминик Дикий Медведь Юкка — даже если Марии уже нет в живых, он все равно сохранит их сдвоенное имя ради детей — молча кивнул и принялся изучать местность сквозь панорамное окно кабины. На Полупечке, прежде чем сделать движение, следует осмотреться. Ни окно, ни люк в крыше не были стеклянными: в атмосфере Полупечки слишком много фтористых соединений, чтобы полагаться на силикатные материалы. Четырехфтористый кремний переходит в газ даже при земных температурах. Убедившись, что за разговором они не упустили серьезных изменений в ландшафте, он перезапустил систему управления — остановка почти всегда безопаснее, чем запуск, и система контроля предусматривала это обстоятельство — и довольно круто развернул вездеход. Тропа здесь была достаточно широкой, чтобы править без особых предосторожностей, хотя само собой никогда не следовало забывать о кустах, камнях, скатывавшихся даже с самых неприметных холмиков, и об участках растительности, которые могли загореться, а могли и не загореться.

Поделиться:
Популярные книги

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Случайная мама

Ручей Наталья
4. Случайный
Любовные романы:
современные любовные романы
6.78
рейтинг книги
Случайная мама

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Райнера: Сила души

Макушева Магда
3. Райнера
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Райнера: Сила души

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

Золотая осень 1977

Арх Максим
3. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
7.36
рейтинг книги
Золотая осень 1977

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3