Наука любви
Шрифт:
Из кухни она прошла в гостиную и попыталась расслабиться, устроившись на диване с книгой в мягкой обложке. Как только Грей закончит читать детям, она поговорит с ним о поездке в Австралию.
Прошло еще какое-то время, прежде чем Грей вернулся. Он улыбался, его голубые глаза сияли от удовольствия.
— Кажется, все прошло хорошо, — тепло сказала Холли.
— Да. — Он стоял в центре комнаты, упершись руками в бедра, и усмехался. — Похоже, я прошел свой первый экзамен на отцовство.
—
— Нет, на самом деле сегодня я рассказал им совсем другую историю.
— Какую же?
Грей пожал плечами:
— Я ее сам сочинил. О филине Гекторе и мыши Тимоти. — Он хитро прищурился, глядя на нее. — Твои знатоки детской психологии не будут возражать, не так ли?
— Н-нет, конечно нет. Я просто удивлена. Если честно, поражена. Я любила сказки всю свою жизнь, но, даже если бы ты мне приплатил, я не смогла бы сочинить ни одной. Анне и Джошу, похоже, понравилась твоя сказка.
Грей снова пожал плечами и почесал покрытый щетиной подбородок, затем быстро сменил тему разговора:
— Хочешь еще вина, которое мы пили вчера вечером?
— Почему бы и нет? Вино поможет снять напряжение.
Пока он ходил за бутылкой и бокалами, Холли отложила книгу в сторону и тайком взглянула на свое отражение в зеркале на противоположной стене комнаты. Глупость какая. Она же не собирается очаровывать Грея. Взгляд в зеркало — просто по привычке.
— Ты выглядишь великолепно, — сказал Грей, вернувшись в комнату быстрее, чем она ожидала.
Взволнованная, Холли постаралась скрыть румянец и быстро присела на диван, желая придумать остроумный ответ.
— Нет, честно, тебе очень идет новая прическа, — сказал он, подавая ей бокал с красным австралийским вином.
В парикмахерскую Холли поехала для того, чтобы изменить внешность после расставания с Брандоном, но она была поражена, что Грей заметил перемену.
— Спасибо. — Она подняла бокал. — За то, чтобы близнецов ждало счастливое будущее в Австралии!
— Да будет так. — Грей уселся в кресло и вытянул перед собой длинные ноги, скрестив их.
Холли старалась не смотреть на него, но Грею удалось поймать ее взгляд. Мягкие выцветшие джинсы обтягивали его сильные бедра, светло-коричневые сапоги были сделаны из тончайшей кожи. Свет лампы золотил его волосы и подчеркивал суровые черты липа.
Незачем отрицать, что Грей очень сексуальный мужчина. На свадьбе Челси даже бабушка Холли была по-девичьи застенчива в присутствии Грея.
Может, Холли все-таки следует что-нибудь сказать об Австралии? Она неторопливо попивала вино, чтобы выиграть время и успокоиться, потом произнесла:
— Тебе может понадобиться помощь с детьми по приезде в Австралию.
Грей спокойно кивнул:
— Я думаю о том же самом. Я задавался вопросом, должен ли заранее обратиться в агентство по трудоустройству.
— Агентство в Австралии?
— Да.
Холли почувствовала, что начинает паниковать.
— Я свободна.
Грей посмотрел на нее так, будто она объявила, что планирует полететь в космос. На метле.
— Что значит — ты свободна? — тихо спросил он.
— Примерно два месяца я буду сидеть без работы.
— Я думал, ты ведешь занятия в школе.
У Холли вдруг пересохло во рту. Она сделала глоток вина, и, к своему ужасу, обнаружила, что ее рука дрожит.
— Здешние школы на лето закрываются... — Она откашлялась. — Я начну работать не раньше августа или, возможно, сентября.
Он округлил глаза:
— Значит, в июне и июле ты не работаешь?
— Пока я хожу на собеседования. — Увидев удивление в глазах Грея, она сильнее занервничала. — Это всего лишь мысль. Возможный вариант.
— Но это фантастический вариант! — Его глаза заблестели, лицо осветила широкая улыбка. — Твой приезд был бы спасением.
«Ради бога, Холли, сохраняй спокойствие».
— У тебя есть заграничный паспорт? — спросил Грей, его улыбка быстро сменилась озабоченностью. — Ты уверена, что хочешь поехать?
— Я с радостью поеду. Меня действительно заинтересовало обучение по радио. Я хотела узнать, как это работает, и, конечно, я бы очень хотела помочь Анне и Джошу привыкнуть к новому месту жительства.
Грей снова нахмурился, поднялся и стал беспокойно ходить по комнате.
— Я обещаю, что тебе ни о чем не придется беспокоиться. — Он сглотнул и неуверенно на нее посмотрел. — Я имею в виду, ты, я, дети... Никто не станет думать, будто мы с тобой пара. — Выглядя смущенным, он вынужденно рассмеялся.
К своему ужасу, Холли почувствовала, что ее лицо горит от смущения.
— Ну ладно, — поспешила заверить его она. — И ты не беспокойся на мой счет. Мне сейчас не до романтических отношений. Я только что рассталась с парнем, с которым встречалась много лет, и...
Грей задумчиво кивнул и посмотрел на нее с сочувствием.
— Итак, решено? — Он снова заговорил серьезно и деловито. — Ты поедешь с нами?
Вдруг поездка показалась Холли предопределением свыше. Словно она всю жизнь ждала подобного вопроса.
— Поеду.
Глава 5
Грей был удивлен тем, насколько приятно и беззаботно он чувствовал себя теперь, зная, что Холли поедет с ним и детьми в Австралию.
К тому времени, когда они прибыли в международный аэропорт имени Джона Кеннеди, нервы у всех четверых были на пределе.