Наваждение
Шрифт:
Он явно поправлялся.
После выписки Майло старательно делал вид, что все в порядке. Рик, Робин и я, а также все, кто его знал, делали вид, что не замечают его скованности и дефицита энергии. Врач подразделения настаивал, что ему необходимо отдохнуть, и его начальник отказался слушать любые возражения по этому поводу.
Что характерно, Майло и Рик обсуждали отпуск в тропиках много месяцев напролет, но когда настало время, по настроению моего друга можно было заключить, что его ждет
Он прислал мне одну-единственную открытку: гигантские самоанские борцы сумо возятся на белом песке. Подпись гласила:
«А.!
Окончательно обоспался. Это тебе местные. Еще немного местной жрачки, и прости-прощай мой контракт с модельным агентством.
Твой в примитивном смысле,
Сейчас он прикончил свою вторую кружку пива и сказал:
— Чего это ты кривишься?
— Разве?
— Я опытный наблюдатель. Ты кривился.
Я пожал плечами.
— Это по поводу рубашки, верно?
— Рубашка классная.
— Тебе повезло, что поблизости нет детектора лжи. Тебе что, не по душе настоящая, островная, высокая мода?
— Слоны на Оаху?
— Тебе все нужно уточнить, — Он потер кусок синтетики между похожими на сосиски пальцами. — Если бы мне встретилась рубашка с Фрейдом, анализирующим махимахи, я бы привез ее тебе в подарок.
— Австралийские орехи были что надо.
— Ну да, ну да.
— Завтра выхожу на работу. Этот отдых сводит меня с ума. Беда в том, что, как только я попаду в офис, выяснится, что делать нечего. Никаких новых дел, не говоря уж об интересных.
— Откуда ты знаешь?
— Вчера послал капитану письмо по электронной почте.
— Затишье в Западном Лос-Анджелесе.
— Затишье перед бурей или еще хуже.
— Что может быть хуже?
— Отсутствие бури.
Он настоял на том, чтобы расплатиться, и полез за бумажником, но тут зазвонил телефон и я воспользовался моментом, чтобы передать официантке свою кредитную карточку.
— Ловкач. — Майло нажал кнопку и послушал. — Ладно, Шон, почему бы и нет? Но если произойдет настоящее преступление, все ставки аннулируются.
Когда мы уходили, я спросил:
— У Шона поддельное преступление?
— Кража машины в Брентвуде. Сначала украли, потом вернули. — Как и большинство детективов из убойного отдела, он считал любой, менее серьезный повод, чем убийство, простой прогулкой.
— Почему же он тебе позвонил?
— Считает, что здесь что-то может быть, потому что на сиденье кровь.
— Действительно, что-то может быть.
— Да, но крови не ведро. Скорее ложка.
— Чья?
— Вот это большая тайна. Нервный малыш нуждается в моем мудром совете. Никто ему не подсказал, что до завтрашнего утра я вольная птица.
Я попридержал язык. Когда он в таком настроении, не до иронии.
Шон
Дом за спиной Винчи был одним из тех величественных, роскошных домов мечты, которых в последнее время появляется все больше в богатых районах Лос-Анджелеса.
Мы находились в высокой части Брентвуда, к западу от Банди и к северу от бульвара Сансет, где улочки узенькие, а тротуары заменены травой. Большую часть улицы затеняли высокие эвкалипты. Прямо по соседству располагались одноэтажные ранчо, стоящие в очереди на казнь и ожидавшие разрушения.
Шон показал на широкую дорожку, ведущую к гаражу на две машины. Напротив одной из дверей расположился черный «бентли-арнейдж».
— Колеса для выдающихся, — заметил Майло. — Только этого мне не хватало.
— Привет, лейтенант. Привет, доктор Делавэр.
Майло не должен был заниматься пустяками.
— Как там Гавайи?
— Я привез тебе немного австралийских орехов, — ответил Майло.
— Спасибо. Красивая рубашка.
Майло перевел глаза на «бентли».
— Кто-то это спер и имел наглость оставить пятно крови?
— Или что-то очень похожее на кровь.
— Например?
— Я почти уверен, что это кровь. Экспертов еще не вызывал — хотел послушать, что вы скажете.
— Кто обнаружил?
— Хозяин. — Бинчи полистал свой блокнот. — Николас Губель. Почтенный гражданин, сразу не стал нам звонить.
Майло обошел «бентли». Солнце так светило на краску, что она казалась расплавленной смолой.
— Каким образом он ее нашел?
— Поездил по улицам и обнаружил в трех кварталах отсюда.
— Не очень-то они разъездились.
— Если вы полагаете, что мне следует об этом забыть, я так и сделаю. Я только хотел убедиться, что ничего не упустил.
— Машина не заперта?
— Ага.
— Дай мне какие-нибудь перчатки и покажи эту якобы кровь.
ГЛАВА 3
На внутреннее убранство пошло несколько лучших коровьих шкур плюс одно или два дерева — на фанеру.
Все это пахло частным клубом в Мэйфейр.
Салон «бентли» был молочного цвета с черным, поэтому не увидеть пятно было просто невозможно. Оно оказалось мазком примерно в дюйм площадью справа от сиденья водителя, где по направлению ко шву было уже не таким ярким. Или стекало, или кто-то его вытер.