Навеки-навсегда (Навсегда в твоих объятиях) (Другой перевод)
Шрифт:
— Александр… Александр… Я — бабушка! — кричала седая женщина. — А где твоя сестричка Екатерина?
Маленький пальчик показал на малышку, которую несла мама.
— Катя?
Отец потрепал ребенка по руке:
— Да, Екатерина.
Мальчик засунул палец в рот и с удовольствием наблюдал за родителями. Потом Тирон
— Она еще спит.
— Заорет, когда проголодается, — напомнила Али.
Зина поправила темные волосики новорожденной.
— Похоже, она спокойна, Али. Будем надеяться, что девочка еще поспит.
— Она такая же, как ты, — согласилась служанка.
— Пойдем, любимая, — Тирон нежно подталкивал жену. — Познакомься с родителями и бабушкой, а потом поедем домой. Они готовы полюбить тебя и детей.
Зина на мгновение опустила голову на плечо мужа. Он обнял ее и помог спуститься по трапу.
— Сынок! Сынок! — с рыданиями бросилась к нему пожилая женщина. — Хорошо, что ты вернулся, мы так скучали.
Райкрофты обнялись, а потом Тирон оторвался от родных и представил им жену:
— Отец, мама, бабушка! Познакомьтесь с Зинаидой… А это наша служанка Али Мак-Кэб. Сына назвали Александром в честь покойного отца жены, а малышку зовут Катя… Княгиня Наталья Зеркова, наш ближайший друг, приедет летом с мужем. Мы также ожидаем майора Григория Тверского с молодой женой Таней.
Меган взяла малыша из рук отца и что-то зашептала на ухо мальчику. А тот радостно защебетал:
— Папа! Лошадь!
Тирон подмигнул бабушке:
— Я уже научил его сидеть в седле перед собой, так что твои уроки пойдут на пользу.
Госпожа Райкрофт, обливаясь слезами, с любовью обняла невестку:
— Спасибо, дорогая, что ты сделала моего сына счастливым и родила нам внуков. Я боялась, что не дождусь возвращения Тирона. Но теперь король назначил
Райкрофт наконец заговорил о том, что заставило его уехать три года назад:
— Что случилось в мое отсутствие?
— Мы наладили отношения с семьей человека, которого ты убил на дуэли, — заверил отец, потрепав сына по спине. — Когда лорд Гэрр узнал о твоем возвращении, то извинился за сына и за то, что натворил после его смерти. Лорд сказал, что муж имеет право защитить честь и доброе имя жены. Этот господин сожалеет о том, что заставил тебя уехать в Россию.
— Ты сам видишь, отец, — ответил Тирон. — Хорошо, что я оказался там и нашел настоящее сокровище.
— Должна признаться, сынок, — радостно заметила мать, — что ты вернулся более счастливым… И значительно богаче, потому что имеешь жену и детей.
— Да, матушка, — согласился Тирон, глядя на красавицу жену. — Я — очень богатый человек.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.